Esportes: palavras e frases úteis em inglês

Jack Scholes Esportes: palavras e frases úteis Frases úteis Você gosta de esportes? Do you like sports? Que esporte você pratica? What sport do you play? Jogo tênis. I play tennis. Você quer jogar? Do you want to play? Ando de bicicleta no fim de semana. I cycle on the weekend. Você pode alugar uma bicicleta. You can rent a bike. Corro 10 quilômetros todos os dias. I run 10 kilometers every day. Onde fica a academia mais perto? Where’s the nearest gym? Você precisa ser sócio. You have to be a member. Os vestiários estão aqui. The changing rooms … Leia mais…

WAIT ON: qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja WAIT ON 1. to serve, to attend to, esp. in a restaurant, store etc. [servir, atender, esp. em restaurante, loja etc.] Kenneth was so satisfied with the waitress who waited on him that he left her a good tip. Kenneth ficou tão satisfeito com a garçonete que o serviu que ele lhe deixou uma boa gorjeta. “Have you been waited on yet, madam?”, a smiling clerk asked Susan. “A senhora já foi atendida?”, uma atendente sorridente perguntou a Susan. Cf. Ortografia: Substantivos femininos Cf. Micos em inglês: BREAD AND BUTT… 2. to … Leia mais…

Urna: como se diz “urna eletrônica” em inglês?

Jack Scholes Urna [Ballot box, where you put your ballot paper to vote in elections.] O Tribunal Superior Eleitoral (TSE) começa a testar urnas eletrônicas de votação que identificam os eleitores por suas impressões digitais. The Electoral High Court is starting to test electronic voting machines which identify voters by their finger prints. Cf. Armadilhas de tradução: URN Tips & Notes The urna eletrônica brasileira – Brazilian electronic ballot box – was developed in the 1990s and gradually introduced until it covered 100% of the country in 2000. After 2001, neighbouring countries also started to use the Brazilian system of … Leia mais…

GAME PLAN: qual é o significado e a tradução da expressão?

Ulisses Wehby de Carvalho GAME PLAN GAME PLAN [estratégia – tática – planejamento] No futebol americano, praticamente todas as jogadas são planejadas pela equipe de treinadores antes e durante a partida. Esse “roteiro” é chamado de “game plan”. Por analogia, a mesma expressão é usada em inúmeros outros contextos com o mesmo significado de plano, estratégia, direcionamento. If this company does not change its game plan, we’re going to lose money and go out of business. Se essa empresa não mudar sua estratégia, vamos perder dinheiro e abrir falência. Smaller companies may offer you a position that was not in … Leia mais…

LOFT: qual é o significado desse anglicismo em português?

Agenor Soares dos Santos LOFT LOFT (substantivo) (fins do século 20) [LOFT] Palavra que foi “dignificada” ou ganhou status, especialmente na Grã-Bretanha e no Brasil. Nos dicionários americanos ainda predominam os diversos sentidos mais antigos – andar de cima de fábrica transformado em alojamento, apartamento comum, parte de cima de uma casa em fazenda, para armazenar feno, sótão usado para depósito de objetos sem uso etc.; em Londres e em capitais brasileiras, em compensação, é sobretudo um apartamento do qual se tiraram as divisórias, com um grande vão único, em geral residência de pessoas ricas ou sofisticadas: “Celine, a Parisian environmentalist, has the obligatory … Leia mais…

Consórcio: como se diz isso em inglês?

Ron Martinez Consórcio Existe um “amigo-da-onça lexical” parecido com consórcio em inglês: consortium. Porém, consortium não tem nada a ver com o consórcio que se vende no Brasil, o de um grupo de pessoas que se comprometem a pagar prestação mensal para um caixa comum e, depois de um tempo, comprar um bem. Esse tipo de consórcio não existe em países de língua inglesa, e não é um conceito muito fácil de ser explicado. Primeiro, consortium em inglês geralmente é um grupo de empresas ou outro tipo de organizações que se juntam para uma finalidade em comum, como Five Colleges Consortium, feito das universidades … Leia mais…

D-DAY: qual é o significado e a tradução de “D-DAY”?

Jack Scholes D-DAY D-DAY [DIA D] After months of campaigning, everybody is ready for D-Day tomorrow. Após meses de campanha, todo mundo está preparado para o Dia D amanhã. Nessa expressão de origem militar, o “d” é a letra inicial da palavra inglesa day, “dia”. Na Segunda Guerra Mundial, o dia marcado para a invasão da Europa pelos Aliados, as tropas britâncias, americanas e outras, foi 5 de junho de 1944. Devido ao péssimo tempo naquele dia, foi adiado para o dia seguinte, e no dia 6 de junho as tropas chegaram às praias da Normandia, no Norte da França. Da … Leia mais…

Como se diz “Ministério Público” em inglês? Existe?

Marina Bevilacqua de La Touloubre Ministério Público Ministério Público [Prosecutor's Office; Office of the Public Prosecutor; Public Attorney's Office; Prosecution; Brazilian Government Agency for Law Enforcement and Prosecution of Crimes (academic use)* (Direito Constitucional] * Não existe Ministério Público no sistema de common law. Daí a grande dificuldade de encontrar termo técnico em inglês que o “traduza”. Quando a função exercida pelo Ministério Público é a de parte ativa na ação penal, temos os correspondentes Prosecution e Prosecutor, para designar a pessoa do representante do Ministério Público quando em seu papel de autor da ação penal. Porém, quando o papel desempenhado por essa … Leia mais…

O significado dos nomes dos times profissionais americanos

Ulisses Wehby de Carvalho Nomes dos times Você já se perguntou qual o significado dos nomes dos times profissionais da América do Norte? Além de ser uma forma de entretenimento para muitas pessoas, o esporte pode ser um excelente instrumento para aprendermos não só inglês, mas também um pouco mais sobre geografia, história, economia, literatura, biologia e, em última análise, a própria cultura de um povo. Acho que você já cansou de ouvir que para se aprender um idioma estrangeiro é preciso mais do que conhecer regras gramaticais e ter um bom vocabulário. Bom divertimento e bons estudos! Não são todos os … Leia mais…

IPI: como dizer “Imposto sobre Produtos Industrializados” em inglês?

Marina Bevilacqua de La Touloubre IPI IPI - Imposto sobre Produtos Industrializados [Brazilian federal excise tax; Brazilian federal value-added tax on manufactured goods* (Trib.); Cf. ICMS] *O IPI é imposto federal brasileiro cobrado sobre mercadorias industrializadas, estrangeiras e nacionais. É um imposto seletivo, porque sua alíquota varia de acordo com a essencialidade do produto, e não cumulativo, ou seja, em cada fase da operação é compensado o valor devido com o montante cobrado anteriormente. Sua não cumulatividade o aproxima dos chamados impostos sobre valor agregado. No Brasil, o IPI e o ICMS (tributo estadual) têm sistemática típica de tributo sobre valor agregado, … Leia mais…