Sair do armário: como se diz “sair do armário” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Sair do armário by Adriana Pereira Santos

Sair do armário

sair do armário

Como dizer “saiu do armário” em inglês?

Em abril, a cantora Daniela Mercury postou fotos com a sua companheira no Instagram. “Malu agora é minha esposa, minha família, minha inspiração pra cantar”, disse ela. Nas redes sociais, sua atitude de trazer a público o relacionamento com outra mulher foi amplamente apoiada.

Quando alguém assume ser homossexual, popularmente se diz que esta pessoa “saiu do armário”. Esta expressão já foi publicada aqui há algum tempo, mas vale relembrar. Como dizer “sair do armário” em inglês?

Fácil! Dizemos come out of the closet. Bem ao pé da letra, não é? Confira a dica completa em COME OUT OF THE CLOSET: qual é o significado da expressão?.

É isso! Além de rever a expressão, vamos aproveitar para demonstrar nosso respeito pela diversidade sexual. Afinal, todos têm direito ao amor!


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já sabe como dizer “sair do armário” em inglês, você não vai parar por aí, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. CLOSET: as três pronúncias do substantivo “CLOSET”

Cf. CLOSET x LOCKER x CUPBOARD: como se diz “armário” em inglês?

Cf. “Não sei nada!” Duvido! 100 palavras que todo mundo sabe em inglês!

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica da Profa. Adriana Pereira Santos sobre como dizer “sair do armário” em inglês? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre como se diz “sair do armário” em inglês? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo. A gente se fala muito em breve…

A autora do texto

Adriana Pereira Santos, formada em Letras pela UFBA, é professora de inglês e colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Sair do armário: como se diz “sair do armário” em inglês? […]

celeste carvalho
celeste carvalho
10 anos atrás

Nao podeeria ser “To get out of closet?”.

Kássia
10 anos atrás

Ulisses, estou gostando mais da tecla sap ultimamente.
Acho que o amor está te fazendo bem.
Sorte e apareça,
Kássia

Norah
Norah
10 anos atrás

Gente, outro dia eu tava assistindo um seriado britanico em ingles e eu fiquei na duvida sobre o significado de ”wanker” e ”gash”, eu sei que são palavrões , mas eu nao sei ao certo o que quer dizer … alguém sabe? i.i

Fábio Costa
Fábio Costa
10 anos atrás
Reply to  Norah

Wanker tem dois significados: “punheteiro” e “babaca”
Gash é um termo usado para se referir à genitália feminina (algo como “racha”) e tb uma forma de se referir a uma mulher (“rachada”.

Antonia Ataide (@Antonia_Ataide)

Gostei, valeu! E muito legal mesmo saber a posição da Tecla Sap. Vocês tem meu respeito e admiração!