• Indianara Auane

    Ou seja: se disser “Congratulations” no dia do aniversário de alguém quer dizer “parabéns por ter sobrevivido mais um ano” kkkkkkk

  • Hi, Nilson!

    Couldn’t agree more. Thank you for stopping by.

    Take care

  • Renato Morais

    Grato pelo compartilhamento de conhecimento. Sucesso ai!!!! Abraço!!!

  • Pingback: ()

  • Yan, tudo bem?

    Muito obrigado pela gentileza. Agradeço em nome de toda a equipe do Tecla SAP. Valeu!

    Abraços

  • Ines Romano

    I liked the tip a lot! Sobre a palavra “aniversariante”.

  • Hanssés, tudo bem?

    Bom saber! Obrigado pelo feedback.

    Abraços

  • Esther, como vai?

    Muito obrigado pelo feedback simpático. Volte sempre!

    Abraços

  • Darley Rovaris da Silva

    Very good tip! Thanks!

    • Darley, como vai?

      Obrigado pelo elogio. Agradeço em nome do Ron Martinez, o autor do texto.

      Abraços

  • Adriano Fabio Brito

    Mais uma dica útil e esclarecedora. Muito boa, mesmo. []’s

    • Adriano, como vai?

      Muito obrigado pelo elogio. Agradeço em nome de Ron Martinez, o autor do texto. Volte sempre!

      Abraços

  • ramagev

    Ja ouvi muita gente falar “birthday guy” para se referir ao adulto aniversariante

  • Thiago, tudo bem?

    Muito obrigado pela contribuição e pelo elogio ao conteúdo do blog. Agradeço em nome de toda a equipe. Volte sempre!

    Abraços

    • Thiago Araujo

      Fico feliz que tenha gostado e que eu tenha sido útil. Seu blog é o melhor da web! I always keep an eye on it. #StayTunned Pode deixar que voltarei diariamente para ler, compartilhar e contribuir sempre que necessário. Estudei inglês durante 6 anos em curso de idiomas e hoje leciono. Mas, sabe como é né? O aprendizado continua! Deixei de ser aluno, mas tenho muito que aprender ainda. Os estudos não param! Visitar seu blog sempre me ensina algo novo e reforça muita coisa que aprendi.
      Sucesso!
      Abraços.

  • Marcelo Querino

    Boas dicas! Não me confundi mais!

  • Cristina, tudo bem?

    Muito obrigado pelas palavras gentis. Volte mais vezes e, sempre que puder, não deixe de comentar. Feedback é bom e eu gosto! 😉

    Abraços

  • Miriam Keller

    Bom dia! E o “many happy returns” não se usa para cumprimentar o aniversariante? Quando se usa? Obrigada!

    • Miriam, tudo bem?

      Usamos “(many) happy returns” com o sentido equivalente ao de “que esta data se repita por muitos anos”. Obrigado pela colaboração. Volte sempre!

      Abraços

      • Miriam Keller

        Muito obrigada!

  • Valdino Campos

    Acredito que sim e acho que poderia ser também “The team´s foundation fifth anniversary”. Eu não falo muita coisa de inglês, o pouco que sei aprendei sozinho, mas acho que essas formas estão corretas. Na verdade eu consigo escrever, ler e falar bem mas tenho dificuldades em listening.

  • Sonia Gammaro

    Interessante como as línguas podem ter estruturas completamente diferentes. Bom saber…

    • Sônia, como vai?

      Pois é, essa é uma das maiores dificuldades que os alunos enfrentam. Entender essas diferenças é uma coisa; aceitá-las verdadeiramente e incorporá-las no dia a dia é outra história…

      Abraços

  • Ulisses Wehby de Carvalho

    Valdir, tudo bem?

    Obrigado por apontar o erro de digitação. Acabo de corrigi-lo. Volte sempre!

    Abraços

  • Roberto K

    Meus amigos americanos chamam (pro masculino) Birthday man ou “The man of the day”, mas acredito que são termos deles mesmo.

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Roberto, tudo bom?

      Obrigado pela visita e pela contribuição. Volte sempre!

      Abraços

  • Diogo Alcantara Ferreira

    “Mas nem todo adulto gosta de ser chamado de boy ou girl, portanto é necessário cuidado.”

    Então, como chamar um aniversariante adulto em inglês sem utilizar boy ou girl?

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Diogo, tudo bem?

      Não se chama. Existem várias estruturas que só são usadas em um idioma ou no outro. Por isso, estamos sempre buscando adapatações na hora de traduzirmos ideias e conceitos de uma língua à outra.

      Abraços

  • Rogerio Paixao

    Então, não existe maneira educada de se dizer “aniversariante” para um adulto?

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Rogério, tudo bem?

      É exatamente isso que o texto está dizendo, não é? Obrigado pela visita e pelo comentário.

      Abraços