Falsos Cognatos: EVENTUALLY

Ulisses Wehby de Carvalho

EVENTUALLY = finalmente
OCCASIONALLY = eventualmente

eventually Falsos Cognatos: EVENTUALLYO adjetivo “EVENTUAL” e o advérbio “EVENTUALLY” são campeões de audiência nas listas de falsos cognatos. A tentação de achar que essas palavras significam “eventual” e “eventualmente” é muito grande, porém, “EVENTUALLY” quer dizer “finalmente”, “posteriormente”, “conseqüentemente”, “no futuro”, “um dia”, “mais dia, menos dia” etc. Para dizer “eventualmente” em inglês, use o advérbio “OCCASIONALLY”.

Cf. Mais Falsos Cognatos

  • After failing four times, he eventually passed his driving test.
  • Após ser reprovado quatro vezes, ele finalmente conseguiu passar no exame de habilitação.
  • World War I began as a local European war and eventually became a global war involving 32 countries.
  • A Primeira Guerra Mundial começou como uma guerra restrita à Europa e posteriormente se tornou um conflito global envolvendo 32 países.

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha.

Popular Posts:

This post was written by

 Falsos Cognatos: EVENTUALLYUlisses Carvalho – who has written posts on Tecla SAP.
Ulisses é intérprete de conferência e responsável pelo Tecla SAP desde sua criação, em 1997. Mais informações no perfil, no Google + ou em tradução simultânea.

Email  • Google + • Facebook  • Twitter

23 Comentários em “Falsos Cognatos: EVENTUALLY”

  1. Athon November 3, 2008 at 18:08 #

    Sei que é um topico bem antigo, mas é que ando navegando pelo site somente agora, voces entendem né?! :)

    Não seria correto dizer a frase com FINALLY?

    he finally passed his driving *test.

    Obs: Nao sei se devo colocar essa questão como comentário do tópico em si ou questionando na outra seção, imaginei que, como tem 100% a ver com o que voce escreveu eu poderia deixar a msg aqui, se eu tiver errado, por favor, me corrija! :)

    Obrigado

  2. Ulisses November 3, 2008 at 19:34 #

    Athon,

    Claro que entendo! O tópico é antigo mas fico contente em saber que ele ainda gera interesse. Não estaria incorreta a frase com o emprego de “finally” no lugar de “eventually”.

    Abraços a todos

  3. José Marcos January 11, 2010 at 16:34 #

    Prezado Ulisses,
    Adquiri seu livro “Dicionário dos erros mais comuns em inglês” da editora Campus. Ele me tem sido muito útil. Estou, contudo, com uma dúvida neste tópico. Não sei quando posso utilizar “eventually” no lugar de “after all”. Explico. Numa prova do Cespe, o examinador considerou não ser possível usar “eventually” no lugar de “after all” na frase: “After all, this is the sort of solid reliable machine that makes German goods a household name for quality.” Se nesse caso não é possível a substituição, parece-me existir frases em que se pode intercambiar as duas palavras. Você poderia esclarecer esta dúvida, ou seja, quando posso usar “eventually” no lugar de “after all” ?

    Atenciosamente,
    José Marcos

    • Ulisses January 17, 2010 at 01:20 #

      José Marcos,

      Tudo bem? Obrigado pelo comentário simpático sobre meu livro. As duas expressões não são sinônimas. O examinador tem razão.

      Abraços a todos

  4. Camilo December 22, 2010 at 14:17 #

    Excelente assunto.

    Legal que o primeiro comment veio em Novembro de 2008, com APOLOGIAS (eheh) por estar sendo feito em um post “antigo”.

    Mas é isso aí, infelizmente, EVENTUALMENTE o sentido dos dois termos (inglês e português) irão se fundir, com prevalência do significado estrangeiro (à maneira que utilizei – erroneamente – nesta frase) sobre o nosso original.

    Não é algo que eu aprecio, mas quem observa pode comprovar que acontecerá.

    []‘s

    • Felipe April 27, 2012 at 14:45 #

      Esse comentário me trouxe à mente o filme O Homem Bicentenário: No filme, em um discurso (de um juiz que decidiria sobre estabelecer a condição de humano ao android), o personagem disse algo como “com o passar dos anos os nossos corpos irão se desgastar e EVENTUALMENTE iremos morrer. Soou muito estranho, mas agora tudo faz sentido. É um erro grosseiro, especialmente para quem trabalha profissionalmente como tradutor…

      • Ulisses April 28, 2012 at 09:15 #

        Felipe,

        Obrigado pelo comentário. Agora o diálogo do filme passou a ter sentido… ;-) Obrigado pela visita e pelo comentário.

        Abraços a todos

  5. bruno August 12, 2011 at 10:18 #

    Esse falso cognato especificamente bagunçou com minha cabeça. hoje em dia eu normalmente falo EVENTUALMENTE quando quero dizer “no futuro” “um dia”. eu não consigo mais mudar isso.

Trackbacks/Pingbacks:

  1. Pronúncia: Foco | Tecla SAP - December 18, 2008

    [...] em “vou”, “estou” etc. Como sempre, consulte um bom dicionário de inglês para dirimir eventuais dúvidas ou, se tiver acesso à Internet, ouça a pronúncia correta em um dicionário [...]

  2. QUOTATION | Tecla SAP - December 26, 2008

    [...] often means that we eventually do to ourselves what we have done unto [...]

  3. Falsas Gêmeas: DO x MAKE | Tecla SAP - December 26, 2008

    [...] um guia básico de referência. Consulte sempre um bom dicionário de inglês para esclarecer eventuais dúvidas. No caso da expressão em português “fazer um curso”, não há dúvida: prefira [...]

  4. Falsos Cognatos: NOVEL | Tecla SAP - January 1, 2009

    [...] Comentários Falsos Cognatos: CONSISTENT | Tecla SAP on Pronúncia: COUNTRYFalsos Cognatos: EVENTUALLY | Tecla SAP on Vocabulário: Segunda Guerra MundialFalsos Cognatos: EVENTUALLY | Tecla [...]

  5. O que “HANDICAP” quer dizer? | Tecla SAP - February 20, 2009

    [...] company’s debt will eventually handicap their cash flow and weaken a balance sheet they once believed was their strong [...]

  6. Textos Mastigados: Guitar, studio wizard Les Paul dies at 94 | Tecla SAP - August 14, 2009

    [...] him an early [antigo] audiotape recorder [gravador (de fita)], Paul went to work changing it. It eventually led to multitrack recording; on Paul and Ford’s hits, he plays many of the guitar parts [...]

  7. Falsos Cognatos: Quando as semelhanças atrapalham | Tecla SAP - September 15, 2009

    [...] “falsos amigos”. Tenho certeza de que você já está pensando em alguns deles: exit, eventually, pretend, library, [...]

  8. Textos Mastigados: Button secures Formula One world championship | Tecla SAP - October 19, 2009

    [...] lying in fourth place [quando ocupava a 4a. posição] he suffered a puncture [pneu furado]. He eventually finished down in [...]

  9. Qual é a tradução de "THEATER"? | Tecla SAP - November 19, 2009

    [...] Freqüentemente, ela é usada para se referir ao “cinema” (sala de exibição), aparecendo eventualmente precedida pela palavra “MOVIE”. A expressão “HOME THEATER”, cuja tradução pode ser [...]

  10. Textos Mastigados: New Orleans wins Super Bowl for first time | Tecla SAP - February 8, 2010

    [...] eventually threw [acabou fazendo um lançamento] for Pierre Garçon to go over in the right of the end zone [...]

  11. A pronúncia das vogais em inglês | Tecla SAP - February 20, 2010

    [...] Em suma, a melhor coisa a fazer é sempre consultar um bom dicionário de inglês para esclarecer eventuais [...]

  12. A pronúncia das vogais em inglês | Tecla SAP - February 20, 2010

    [...] Em suma, a melhor coisa a fazer é sempre consultar um bom dicionário de inglês para esclarecer eventuais [...]

  13. Tecla SAP tem página no Facebook | Tecla SAP - February 27, 2010

    [...] que somente se interessa por inglês com assuntos de minha vida particular. Peço desculpas por eventuais [...]

  14. Textos Mastigados: Volcanic ash cloud grounds 16,000 flights Saturday | Tecla SAP - May 21, 2010

    [...] in the ice. It worsened [(O quadro) se agravou] this week, forcing local evacuations and eventually [consequentemente] affecting European [...]

Comente:

Gravatar Image


Receba as dicas de inglês por e-mail. É grátis!

Switch to our mobile site