Falsas Gêmeas: TEACHER x PROFESSOR

Em geral, o termo “PROFESSOR” serve apenas para designarmos o “professor universtário” ou a “professora universitária”. Para designar o profissional capacitado para lecionar, opte por “TEACHER”. Diferentemente de “TEACHER”, “PROFESSOR” pode ser pronome de tratamento, sendo acompanhado pelo nome completo, pelo sobrenome ou usado isoladamente, como podemos observar no exemplo.
Cf. Dia do Professor
Cf. Dia do Professor (2008)
- Professor, can I turn in my assignment next Monday?
- Professora, posso entregar meu trabalho na segunda que vem?
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.


[...] in the country. There is a dearth of teaching material in the field of instrumental English. Teachers of English in Brazilian Universities in many cases have to forage about in libraries to find [...]
[...] história abaixo demonstra a verdadeira importância da pontuação em qualquer texto. Um professor de inglês escreve a seguinte frase no [...]
Na universidade, tem os professores que só dão aula e são chamados de lecturers.
Roberto,
Obrigado pela informação. Volte sempre!
Abraços a todos
[...] e aprender língua estrangeira nas diferentes idades – reflexões para professores e formadores, organizado por Cláudia Hilsdorf Rocha e Edcleia Basso, aborda aspectos teóricos e [...]
[...] and Christine went on talking even though the teacher had told them to [...]
[...] teacher didn’t know the answer to question 5 [...]