Falsos Cognatos: CARNIVAL
CARNIVAL = carnaval; parque de diversões
Embora “CARNIVAL” quase sempre seja sinônimo de alegria, nem sempre essa palavra é usada para descrever o período de festas profanas que antecede a quaresma. Nessa acepção, a palavra costuma aparecer grafada com inicial maiúscula. Nos Estados Unidos, esse período é também conhecido por “MARDI GRAS”, em referência às animadas comemorações carnavalescas de New Orleans. Entretanto, “CARNIVAL” é termo que pode ser usado para designar um “parque de diversões”, em geral, itinerante. Nesse caso, é sinônimo de “AMUSEMENT *PARK” embora este tenha, geralmente, endereço fixo.
- Are you at risk when you take a ride at the carnival? (CNN)
- Corremos risco quando andamos em um brinquedo no parque de diversões?
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] are you going to celebrate carnival this [...]
[...] Não caia na tentação de achar que o ano já acabou! Aproveite o tempo de agora até o fim do carnaval, quando as escolas vão inundar a mídia com suas campanhas publicitárias de volta às aulas, para [...]