Tecla SAP Dicas de inglês

Gírias: PIGHEADED

23.Feb.2007 · Posted in Expressões Idiomáticas, Gírias

Martha Steinberg

pig.jpg

Teimoso, que se recusa a ouvir conselhos ou mudar de idéia, ser cabeçudo

  • Don’t be pigheaded, and do as I tell you.
  • Não seja teimoso e faça como eu digo.
  • We cannot convince him of his error because he is pigheaded.
  • Não conseguimos convencê-lo de seu erro porque ele é cabeçudo.

Referência: “All the Dogs are Barking – Os animais na Língua Inglesa” de Martha Steinberg, Disal Editora, 2006. Leia a resenha.

Related Posts with Thumbnails
    Tags:

    2 comentários sobre “Gírias: PIGHEADED”

    1. Pantaleão says:

      Ótima págima.
      Parabéns pelos artigos.
      Gostaria de saber o porquê da expressão “XOXO” significa “hugs and kisses”. Tem explicação?
      Obrigado,
      Pantaleão

    2. Pantaleão,

      Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Acabo de publicar texto sobre a origem da expressão XOXO em http://www.teclasap.com.br/blog/2007/12/28/curiosidades-xoxo/. Das próximas vezes, faça sua pergunta na comunidade “Tecla SAP – Dicas de inglês” no Orkut em http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=380657 porque assim mais gente contribui oferecendo outras sugestões e todos saem ganhando.

      Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes