Falsos Cognatos: POLICY
POLICY = política (diretriz, norma); apólice (de seguro)
POLICE = polícia
POLITICS = política (ciência política)
A confusão feita entre “POLICY”, “POLICE” e “POLITICS” parece interminável. Muito bem, vamos acabar de vez com ela. Você já deve estar cansado de assistir a filmes em que aparecem carros de polícia, não é mesmo? Procure se lembrar da inscrição pintada nessas viaturas (POLICE) e grave na memória essa imagem. A diferença entre “POLICY” e “POLITICS” é um pouco mais sutil. As duas palavras querem dizer “política”. “POLITICS” se refere à ciência que trata dos fenômenos relativos ao Estado. “POLICY”, por outro lado, se refere à diretriz, aos princípios, à filosofia, à linha de ação, etc. implantada por qualquer tipo de organização, até mesmo o próprio governo. Prova disso são as expressões “FOREIGN POLICY” (política externa) e “US POLICY ON IRAQ” (política [externa] americana sobre questões relativas ao Iraque). Ainda confuso? Bem, observe com atenção os exemplos a seguir. Precedido ou não por “INSURANCE”, o substantivo “POLICY” pode significar também “apólice de seguros”.
Cf. POLITIC
Cf. Ortografia: Parlamento
Cf. Mais Falsos Cognatos
- What is *Labour’s policy on *arms sales? (The Guardian)
- Qual é a política do Partido Trabalhista com relação à venda de armas?
- Don’t use the excuse, “It’s company policy.” No *phrase is more frustrating to customers than to be told they won’t be listened to as an *individual. (USA Today)
- Não use a desculpa: “É norma da empresa”. Não há nada mais frustrante para o cliente do que saber que não será ouvido.
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] is cracking down on air traffic controllers who nap during break time, overruling standing policy in at least one control [...]
[...] Mary Ellen Iskenderian is president of New York-based Women’s World Banking. She told us from The Hague that people generally think of microfinance only as credit — a small loan to start a business. But she says her group has found more and more demand for other kinds of services. The organization is working with banks to offer products like, for example, life insurance policies. [...]
[...] Cf. Falsos Cognatos: PHYSICS Cf. Gramática: Informações Cf. Gramática: BUSINESS Cf. Falsos Cognatos: POLICY [...]
[...] deductible nos Estados Unidos e excess on the policy na Inglaterra: My insurance company doesn’t insist on me paying the deductible if my car is [...]
[...] the zero-tolerance policy on domestic violence work? [...]
[...] caso, as sugestões de tradução são “programa (de governo)”, “planos”, “plataforma (política)”, “objetivos” e demais sinônimos. Para as duas acepções, é cada vez mais freqüente o [...]
[...] victim told police that he felt dizzy and passed out. (USA [...]
[...] Perón began to play an active role in politics after Juan Perón’s inauguration in [...]
[...] can see a police car in front of the house. (NOT: I am [...]
[...] Falsos Cognatos: POLICY Cf. Mais Falsos [...]
[...] Cf. Falsos Cognatos: CHAIR Cf. Falsos Cognatos: POLICY [...]
[...] “Politics is supposed to be the second oldest profession. I have come to realize that it bears a very close resemblance to the first.” [...]
[...] talks about his experience in politics. (The Washington [...]
[...] car was in excellent nick, but somebody nicked it last week. Yesterday the police nicked the thief and now he’s in the nick, but my car’s in really bad [...]
[...] have decided to improve access for disabled people to courthouses, libraries, polling places, police *stations, *parks and other civic [...]
[...] ou não do resultado, agora você já pode falar sobre política (”Falsos Cognatos: POLICY“) em inglês com mais segurança (”Falsas Gêmeas: SAFETY x SECURITY“), mas só [...]
[...] um ditado popular em inglês que é: honesty is the best policy. Não sei se há um ditado perfeito que corresponda em português, mas serve este: “A [...]
[...] past: At six she could read. She couldn’t swim. (não) sabia / He was able to call the police because he had a mobile phone with him. [...]
[...] didn’t have to wait long. – Did you have to call the police? – Yes, we did. / No, we [...]
[...] marcado com ferrete. Nos Estados Unidos, a partir de 1880, o nome maverick adquiriu uma conotação política para designar políticos que não reconheciam a liderança de qualquer partido. Hoje maverick [...]
[...] company is reviewing its policy on some management benefits. (looking at it [...]
[...] publicados recentemente nesta revista. Dentre elas, pode-se destacar os predomínios econômico, político, cultural, técnico e científico das nações de língua inglesa e a evolução tecnológica sem [...]
[...] “far more daring [bem mais ousado]” than in recent times and make an impact on global politics, said Kristian Berg Harpviken, director of the International Peace Research [...]
[...] were a few people waiting when they pulled up to the house, but the police had blocked off the area. (CBS [...]
[...] (para CIO). A palavra “OFFICER” não precisa ser necessariamente precedida por “POLICE” para significar “policial”, como podemos constatar no exemplo a [...]