Tecla SAP Dicas de inglês

Ortografia: Freio

10.Apr.2007 · Posted in Erros Comuns, Ortografia

Ulisses Wehby de Carvalho

Tome cuidado para não confundir “BRAKE” (freio), como em “BRAKE LIGHT” (luz de freio), com “BREAK” (intervalo, interrupção, pausa), como em “COFFEE BREAK” (intervalo para café). Apesar de as duas palavras serem pronunciadas da mesma forma, suas grafias e seus significados são bem diferentes!

Cf. Ortografia: COFFEE

  • These brakes were developed from the same technology that motorcycles use. (CBS News)
  • Esses freios foram desenvolvidos com base na mesma tecnologia usada em motocicletas.
  • So, are we going to take a break? (Time)
  • Então, a gente vai fazer um intervalo?

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    Um comentário sobre “Ortografia: Freio”

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes