Tecla SAP Dicas de inglês

Falsos Cognatos: INDUSTRY

01.May.2007 · Posted in Falsos Cognatos, Tradução Escrita

Ulisses Wehby de Carvalho

INDUSTRY = setor, ramo, segmento; negócio; indústria

Nem sempre o substantivo “INDUSTRY” significa “indústria” com o sentido de produção mecanizada de mercadorias em grande escala. Muitas vezes, esta palavra é empregada para designar determinado “setor”, “ramo” ou “segmento” (da economia), etc. ou, simplesmente, um “negócio”, seja ele industrial ou não. Quando possível, suprima a palavra “INDUSTRY” da tradução, como no último exemplo.

  • industry.jpgRevenue increased three percent in the first half of 2003, below the industry average of eight percent.
  • A receita subiu 3% no primeiro semestre de 2003, abaixo da média do setor, que é de 8%.
  • Lobsters represent a $52 million industry in Connecticut. (CNN)
  • A lagosta representa um negócio de 52 milhões de dólares em Connecticut.
  • The *Indian movie industry is the most productive in the world. (BBC)
  • O cinema indiano é o mais fértil do mundo.

Cf. INDUSTRIOUS Cf. Mais Falsos Cognatos

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    11 comentários sobre “Falsos Cognatos: INDUSTRY”

    1. [...] specialized terms can even confuse native speakers – even people inside the “industry”. When Clint Eastwood stepped up to introduce an honorary achievement award for Italian composer [...]

    2. [...] insecure and hesitant. The Teacher’s Books provide extensive background information about the industry through texts. The Specialist Tips and Additional Activities sections present suggestions on how to [...]

    3. [...] According to the passage, Xinhua a) had proclaimed that China’s car industry would boom in 2004. b) played an important role in China’s social and economic transformation. c) [...]

    4. [...] diretora da Trends & Business Ltda, representante no Brasil da London Chamber of Commerce & Industry International Qualifications, professora na Pós Graduação Unip-SP e Coordenadora do Curso de [...]

    5. [...] is believed that many traditional industry sectors are somehow behind the eight ball on committing to the [...]

    6. [...] em português. Portanto, a região da Califórnia que concentra grande número de indústrias de manufatura e de tecnologia se chama “SILICON VALLEY”. Um só “L” em [...]

    7. [...] California is still ground zero for the computer industry. [...]

    8. [...] and Ford harmonizes [faz a base, faz a harmonia] with herself. Multitrack recording is now the industry [...]

    9. [...] Sao Paulo has a population of 18 million and is the centre of Brazilian industry and finance. [...]

    10. [...] desapareceu, para renascer na era da forte influência do inglês e do capital que movimenta o setor. Observe-se, também, o uso cada vez mais intenso do lexema como adjetivo: “Planeta Fashion [...]

    11. [...] sentido original em inglês é de loja cujo proprietário é a própria indústria que comercializa diretamente seus produtos; mantêm-se as acepções originais de distribuidor ou [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes