PUSH? Qual é o significado e a tradução do falso cognato?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

by Ulisses Wehby de Carvalho

PUSH

PUSH

PUSH = empurrar
PULL = puxar

Quem é que nunca quebrou a cara (no sentido figurado, espero!) tentando puxar uma porta que tinha o adesivo push? Garanto que, na melhor das hipóteses, você já deve ter hesitado um pouco e teve que parar para pensar duas vezes antes de abrir a porta. Puxo ou empurro? Acertei? Pode confessar, isso acontece com todo mundo. Preste muita atenção nos exemplos porque eles foram cuidadosamente selecionados para você não mais se confundir.

  • Push.
  • Empurre.
  • Pull.
  • Puxe.

Leia também…

Cf. XOXO: qual é o significado e a tradução de “XOXO”?

Cf. PULL SOMEONE’S LEG: qual é o significado?

Cf. NO PAIN, NO GAIN: qual é o significado e a tradução da expressão?


👍 Certo ou errado? 👎 Conheça o conceito de adequação! 👏

É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. O que é inadequado em determinadas situações pode ser perfeitamente aceito em outras. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Não entre em pânico ao se deparar com as contrações ain’t, gonna, wanna, outta, gotta, lotta etc. Aprenda a diferenciar o inglês informal e o inglês formal.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


🎧 HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais… 🙉

Assista ao vídeo e descubra quais são as diferenças entre os dois verbos e não se confunda mais com a dupla HEAR x LISTEN. Todos os exemplos são legendados! As instruções para você ativar as legendas estão na descrição do vídeo.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Erros de Pronúncia

Em “Erros de Pronúncia” você encontra uma coleção com os principais tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe a pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Alguns exemplos: QR CODE, VINTAGE, FOCUS, KPI, BASS, SALMON, GROSS, CATEGORY, COMFORTABLE, CHOCOLATE, CERTIFICATE, COLONEL, ISLAND, entre vários outros. Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho — © Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra. Adquira seu exemplar do livro eletrônico com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

13 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Miguel azuos
Miguel azuos
11 anos atrás

Pode apostar que todos passam por isso!

Marcio
Marcio
11 anos atrás

Day by day , we’ve found new way to learn english, I guess everyone has one, When I found new vocabulary, so fast, I ‘ll wind it up to my new sentences, or whether the word has appeared in some unusual situation, once again, I’ll try to use as soon as possible, I not so sure , but everyone can remind “Rambo, the first blood” When he was in the woods in a crazy way to escape from the Sheriff, He said ‘I could have killed them all.I could have killed you.
In town you’re the law, out here, it’s me.
Don’t push it.
Don’t push it, or I’ll give you a war you won’t believe.
Let it go.
Let it go.
So Folks, That’s it! If anyone would like to see it again , It’s possible to watch in the YOUTUBE, allright?
Thanks.

Renata da Silva
Renata da Silva
11 anos atrás

Boa tarde. Não sei muito bem usar blogues, então só consigo ler duas, então não sei se alguém perguntou isso antes. Tem um trecho em que está escrito assim: “Preste muita atenção nos exemplos porque eles foram cuidadosamente selecionados para você não mais se confundir.”. Os exemplos eram apenas os dois que estão acima, ou faltou um trecho?

cristina carvalho
cristina carvalho
12 anos atrás

Ulisses, o Tecla SAP tem sido de uma ajuda inestimável. Sou metida a tradutora, mas nada que chegue perto de intérprete e afins. Traduzo teses e dissertações, às vezes só o resumo delas, pra ganhar uns trocados; minha renda mensal seria bem menor sem esses “bucos”. E traduzo poesia, como lazer – a coisa mais pedante que já fiz na vida. Ninguém melhor que você sabe que traduzir poesia é uma luta inglória. Mas como dizia minha avó, “mais vale um gosto que dez tostões”. abraços.

cristina carvalho
cristina carvalho
12 anos atrás

errata: onde se lê “bucos”, leia-se “bicos”, claro.