Falsos Cognatos: RESUMÉ
RESUMÉ = currículo
SUM UP = resumir
Existem palavras da língua inglesa escritas com acento? Por mais incrível que pareça, a resposta é afirmativa! Algumas palavras como “RESUMÉ”, cuja origem é o francês, mantiveram sua grafia original quando foram “emprestadas” ao inglês. Não apenas com um, mas, às vezes, até com dois acentos, pois a variante “RÉSUMÉ” também é muito usada. Há ainda outros exemplos de uso corrente na língua inglesa: “PÂTÉ” (patê), “CONSOMMÉ” (consomê), “FIANCÉ” (noivo), “PROTÉGÉ” (protegido), “BLASÉ” (blasé) etc.
Cf. 10 dicas para o currículo em inglês
Cf. CURRICULUM
Cf. RESUME
Cf. Mais Falsos Cognatos
- Then Gonzalez added another *line to his resumé by ripping his 100th career homer. (Chicago Tribune)
- Em seguida Gonzalez acrescentou mais uma linha ao seu currículo conseguindo o 100o. home run de sua carreira.
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha.
Popular Posts:
- Falsos Cognatos: MASQUERADE (4549)
- Vocabulário: Esteira (4532)
- Gramática: PRESENT PERFECT (4522)
- Qual é a diferença entre “DEAD”, “DIED” e “DEATH”? (4522)
- Falsos Cognatos: EXCITING (4396)


esse dá um segundo tópico
o verbo “to resume” que significa recomeçar
x
resumo que é “summary”
Selene,
Obrigado pelo comentário. Pois é, o verbo “RESUME” também é verbete do livro. Só não reproduzo o texto aqui porque não posso publicar o livro inteiro no blog, né?
Abraços a todos
Essa informação do artigo é muito importante, pois muitas pessoas nem sabem que a grande maioria das palavras em inglês não são acentuadas. Muitíssimo interessante, como são todos seus artigos. Abraços. Samir
Samir,
Valeu! Obrigado pela participação.
Abraços a todos
Existe também uma palavra em inglês com ç (cê cedilha) “FAÇADE” (faceide – no bom e velho português fonético) que significa a fachada de um prédio ou residência e também em sentido figurado… “casamento de fachada” como em português.
Flávio,
Tudo bem? Obrigado pela colaboração. Embora a grafia com “Ç” também esteja correta, o termo é mais comumente grafado com “C”. Confira também a pronúncia de “FACADE” em um dicionário online. Nenhuma das duas letras “A” é pronunciada /ei/, ou seja, fale /fassád/.
Abraços a todos
Olá Ulysses,
E a palavra “abstract”, não seria resumo também? Existe alguma diferença de contexto?
Andrea,
Você tem razão. “Abstract” pode ser também “resumo”. E, claro, sempre haverá diferença de contexto, pois não existe palavra solta no ar sem contexto.
Abraços a todos
Obrigado pelas dicas. Estudar inglês com vocês é ótimo. Abraço
Heytor,
Obrigado pelo comentário simpático. Volte sempre!
Abraços a todos