Gems of Wisdom: Stick your neck out
A turtle makes progress when it sticks its neck out.
To stick your neck out
[To take risks.]
To be up to your neck in something
[To be very busy or to have too much of something.]
- I’m up to my neck in work / debt / problems etc.
A pain (in the neck)
[A person or thing that is very annoying.]
- Stop being such a pain!
- This contract is a real pain in the neck!
Also very informally, you can say -
- A pain in the ass or a pain in the butt (US)
- A pain in the arse or a pain in the backside (UK)
Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” de Jack Scholes – Disal Editora, 2007. Leia a resenha. Adquira seu exemplar na Disal ou no Submarino.

Great! Thanks for the informations…
Albérico,
Obrigado pelo comentário acima. Lembre-se, no entanto, de que a forma adequada é “information”. Confira a explicação em http://www.teclasap.com.br/blog/2007/04/16/gramatica-informacoes/
Abraços a todos