Gramática: Eu não entendi
Gostaria de saber o porquê da frase “Eu não entendi” (em relação a alguma explicação de um professor, por exemplo). Em inglês, dizem I don’t understand. Não deveria ser I didn’t understand?
Acho que a convenção se aplica tanto ao inglês quanto ao português. Para dizer em inglês “Eu não entendi” ou “Eu não entendo”, é a mesma coisa: tanto I don’t understand como I didn’t understand transmitem a mesma mensagem. Afinal, quando é que não se entendeu? No momento em que algo foi falado? Ou agora? Claro, tanto faz. A pessoa que não entendeu continua não entendendo, não é mesmo?
Cf. Gramática: Não estou entendendo
Cf. Mais Gramática
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.
Adoro as explicações do Michael… já tinha pensado nisso.. mas só agora minha dúvida foi sanada…. =) bjos
Bianca,
Obrigado pelo comentário. Falo, com certeza, também em nome do Michael.
Abraços a todos
olá
gostaria de saber como falo: te peguei! tipo, aaaah! te peguei “fazendo tal coisa”. Acho que é uma expressão! Qual é a forma mais correta?
*I have got you
*Got you
*I’ve got you
E outra dúvida como eu digo: Vamos jantar? ou então Vamos sair? como eu uso o “vamos”???
obrigadaaa desde já!
beijo
Camila,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Clique aqui para saber como esclarecer sua dúvida.
Abraços a todos
e msm pq sabe oq meu amigo jackson acha disso tudo que ele entendeu e fez q nao intindi sabe tudo