Meu Perfil
Já passou da hora de eu fazer minha apresentação formal aos leitores do Tecla SAP. Não importa se você é visitante habitual ou se acabou de encontrar esta página em uma busca no Google, você merece saber um pouco mais sobre quem está por trás das dicas de inglês. É importante unir o nome à pessoa, ou melhor dizendo, um rosto e um currículo ao blog. Meu nome é Ulisses Wehby de Carvalho, sou Intérprete de Conferências há mais de 15 anos e membro da APIC – Associação Profissional dos Intérpretes de Conferência e da TAALS – The American Association of Language Specialists.
Sou responsável por este blog e também pelo site www.teclasap.com.br desde sua criação em 1997. O Boletim Tecla SAP, informativo semanal com dicas de inglês, foi distribuído gratuitamente por e-mail para mais de 70 mil assinantes durante mais de 5 anos. De 2004 a 2006, fui editor da revista New Routes®, publicação da Disal Distribuidora voltada ao ensino de idiomas com tiragem superior a 30 mil exemplares. Fui professor de inglês em empresas multinacionais de 1987 a 1995. Consegui o diploma pleno do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni em 1993. De 1994 a 1997 fui professor deste mesmo curso. Sou professor dos cursos de extensão do UNIBERO – Centro Universitário Ibero-Americano / Anhanguera Educacional desde 2005, onde ministro o curso Prática de Interpretação Simultânea.
Sou autor de três livros: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês – Um Guia para Falar e Escrever Corretamente“, lançado pela Editora Campus/Elsevier em 2005; “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês“, pela Campus/Elsevier em 2004; e “O Inglês na Marca do Pênalti“, obra publicada pela Disal Editora em 2003 que retrata a terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia das pessoas e empresas. Clique aqui para consultar meu currículo completo.
É isso. Sinta-se em casa aqui na minha casa. Muito prazer!
Abraços a todos
[...] Expressões Idiomáticas: Carne e osso 02.Jul.2008 · Postado em erros comuns, expressões idiomáticas, vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] “BAR” é falso cognato? 07.Nov.2009 · Postado em falsos cognatos Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Expressões Idiomáticas: Grande São Paulo 07.Aug.2008 · Postado em erros comuns, expressões idiomáticas, vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Leia outros textos afins.Falsas Gêmeas: AS [...]
[...] Eventos: Inglês na Ponta da Língua – Estratégias para melhorar o seu vocabulário (SP) 09.Nov.2009 · Postado em eventos Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Qual é o significado de “ACROSS THE BOARD”? 12.Nov.2009 · Postado em expressões idiomáticas, vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
Li em vários lugares e fiz curso de como fazer um bom curriculo nos EUA, diz que nunca devemos colocar nada que não terminamos, ( o tal do incompleto), também não colocar que somos membros de tal organização, pois isso não justifica. Acredito que são boas dicas. Um abraço
[...] Vocabulário: Feriado 10.Oct.2007 · Postado em vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Vocabulário: Bolsa 16.Apr.2008 · Postado em erros comuns, vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] O que significa “1 Mississippi, 2 Mississippi, 3 Mississippi…”? 17.Nov.2009 · Postado em expressões idiomáticas Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Abreviações: “PDT” em inglês não é partido político! 23.Sep.2009 · Postado em Abreviações, Dicas de Português, Erros Comuns, Gramática, Ortografia Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “ação” em inglês? 18.Nov.2009 · Postado em Business English, Inglês Instrumental, Inglês Técnico, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Vocabulário: Elementar 16.Aug.2008 · Postado em Erros Comuns, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Letra Traduzida: STRANGE FRUIT 19.Nov.2009 · Postado em Expressões Idiomáticas, Música, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Promoção: 8 Bandeiras 20.Nov.2009 · Postado em Novidades do Tecla SAP, Promoções Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Sigo @teclasap pq… 21.Nov.2009 · Postado em Novidades do Tecla SAP, Promoções Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Falsos Cognatos: Como traduzir “MASCARA” para português? 23.Nov.2009 · Postado em Falsos Cognatos Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Compras de Natal 23.Nov.2009 · Postado em Dicas de Site Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Eventos: 6a. Jornada de Reflexões sobre Tradução, Linguagem e Cultura – PUC/SP 24.Nov.2009 · Postado em Atividades, Eventos, Tradução, Tradução Escrita, Tradução Simultânea Quer ganhar 1 ano de curso de inglês da Englishtown? Basta dizer quantos visitantes o Tecla SAP terá neste mês! Siga as instruções para participar. Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Inglês Online: Qual é o melhor curso? 09.23.2009 · Posted in Cursos, Dicas de Site Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Promoção: Sigo @teclasap pq… (Resultado parcial) 11.27.2009 · Posted in Novidades do Tecla SAP, Promoções Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “Aquário” em inglês? 11.27.2009 · Posted in Erros Comuns, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “Peixes” (o signo do zodíaco) em inglês? 11.26.2009 · Posted in Erros Comuns, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Pronúncia: DESSERT x DESERT (v.) x DESERT (n.) 10.24.2007 · Posted in Pronúncia Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Resultado da Promoção: Sigo @teclasap pq… 11.27.2009 · Posted in Promoções Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como dizer “na reta final” em inglês? 11.28.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Vocabulário: Palavras Curtas 10.04.2008 · Posted in Erros Comuns, Vocabulário Quer ganhar 1 ano de Englishtown? Siga as instruções e participe da promoção! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Último Dia da Promoção Englishtown: Visitantes de Novembro 29.Nov.2009 · Posted in Novidades do Tecla SAP, Promoções Promoção 1 ano de Englishtown! Siga as instruções e participe! Amanhã é o último dia! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Resultado da “Promoção Englishtown: Visitantes de Novembro” 01.Dec.2009 · Posted in Novidades do Tecla SAP, Promoções Promoção 1 ano de Englishtown! Siga as instruções e participe! Hoje é o último dia! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “pegar desprevenido” em inglês? 04.Dec.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Siga @teclasap no Twitter! Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “hexacampeão” em inglês? 06.Dec.2009 · Posted in Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Falsas Gêmeas: Embaixadora x Embaixatriz 07.Feb.2008 · Posted in Dicas de Português, Tradução Escrita, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como é “lista telefônica” em inglês? 08.Dec.2009 · Posted in Erros Comuns, Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Falsos Cognatos: MEDIC 08.Dec.2009 · Posted in Falsos Cognatos Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “acabou o tempo” em inglês? 03.Jun.2009 · Posted in Erros Comuns, Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] A importância do contexto 28.Jan.2009 · Posted in Artigos, Atitude – Dicas práticas para você melhorar seu inglês, Tradução Escrita, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Falsos Cognatos: CIGAR 18.Nov.2008 · Posted in Falsos Cognatos, Tradução Escrita Ulisses Wehby de Carvalho [...]
Olá, Ulisses
Gostaria de saber como posso dizer “ônibus fretado”.
Parabéns pelo trabalho que só nos enriquece.
Abraços
Cristiane Camargo
Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.
Abraços a todos
[...] Qual é o significado de “DUREX”? 05.Jun.2009 · Posted in Erros Comuns, Falsos Cognatos, Tradução Escrita, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como traduzir o substantivo “SCALE” para português? 17.May.2009 · Posted in Erros Comuns, Falsos Cognatos, Tradução Escrita, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] “BIG BROTHER” significa o quê? 23.Jan.2009 · Posted in Tradução Escrita, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Qual é o significado de “PLAY BY THE RULES”? 11.Dec.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “smoking” em inglês? 20.Sep.2009 · Posted in Erros Comuns, Inglês Britânico X Inglês Americano, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Expressões Idiomáticas: STRIKE OUT 27.Nov.2007 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se pronuncia “THAILAND”? 14.Dec.2009 · Posted in Erros Comuns, Pronúncia Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “gravata-borboleta” em inglês? 14.Dec.2009 · Posted in Erros Comuns, Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “Escala Richter” em inglês? 15.Dec.2009 · Posted in Erros Comuns, Pronúncia Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Falsos Cognatos: PARTICULAR 16.Dec.2009 · Posted in Falsos Cognatos Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “Boas Festas” em inglês? 18.Dec.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]
[...] Como se diz “fio dental” em inglês? 18.Dec.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Vocabulário Ulisses Wehby de Carvalho [...]