Expressões Idiomáticas: Assumir responsabilidade
STEP UP TO THE PLATE / COME UP TO THE PLATE
[assumir (responsabilidade) – chamar a responsabilidade para si – ter desempenho extraordinário – liderar]
No beisebol, uma jogada de ataque sempre tem início quando um jogador se apresenta para desempenhar a função de rebatedor no home plate. Dependendo da situação durante a partida, esse jogador é submetido a enorme pressão, pois depende de seu desempenho a anotação de pontos para a sua equipe. Em outros contextos, a expressão step up to the plate significa apresentar um bom desempenho sem se deixar abater pelas dificuldades ou pressão emocional inerentes a qualquer tarefa importante.
Cf. Mais Expressões Idiomáticas
- The Fire Department stepped up to the plate for us therefore we must let them know how much we value their contribution to our community.
- O Corpo de Bombeiros não se furtou de sua responsabilidade e, portanto, devemos expressar toda a nossa gratidão pela contribuição dada à comunidade.
- Sullivan also threw back at committee Chairman Fred D. Thompson (R-Tenn.) some of the phrases that Thompson used Tuesday when he called on President Clinton to “step up to the plate” and “take responsibility” for Democratic fund-raising abuses. “This is your Senate,” Sullivan said. “This is your Republican Congress.” (The Washington Post)
- Sullivan também devolveu ao presidente da comissão, o deputado Republicano pelo Tennessee Fred D. Thompson, algumas das frases que Thompson usara na terça-feira, quando ele conclamou o presidente Clinton a “não ser omisso” e “assumir a responsabilidade” quanto às supostas irregularidades cometidas pelo Partido Democrata na arrecadação de fundos de campanha. “Este é o seu Senado”, Sullivan disse. “Este é o seu Congresso Republicano.”
Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti” de Ulisses Wehby de Carvalho, Disal Editora, 2003. Leia a resenha. Clique para comprar seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] STEP UP TO THE PLATE [...]