Tecla SAP Dicas de inglês

Pagando Mico: Mr. Pearson

15.Jan.2008 · Posted in Micos em Inglês

Os micos nem sempre são causados por desconhecimento lingüístico. A falta de informação pode ser a causa, como nesta história que aconteceu comigo em 1995 no aeroporto de Toronto. Sabemos como são cansativas as viagens internacionais com muitas horas de vôo, esperas em aeroportos, filas na imigração etc. Eu e minha ex-esposa estávamos chegando para uma temporada de um ano em que ela iria fazer parte de seu doutorado. Portanto, o nível de ansiedade e estresse era um pouco maior do que o normal. Depois de sermos questionados por um funcionário carrancudo durante muito tempo, finalmente ele resolveu carimbar nossos passaportes e autorizar nossa entrada no país. Li em seu crachá os dizeres:

Lester Pearson
International Airport

Com uma sensação de alívio enorme, disparei sem pensar: “Thank you, Mr. Pearson”. Seguimos em frente e nunca mais voltei a pensar no episódio.

Meses depois, eu estava assistindo ao telejornal quando ouço o jornalista dizer: “O Aeroporto Internacional Lester Pearson permanece fechado devido a forte nevoeiro…”. Quase caí do sofá de tanto rir… ;)

Cf. Mais Micos em Inglês

PS: Lester Pearson foi o Primeiro-Ministro canadense de 1963 a 1968.

Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para blooper@teclasap.com.br. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.

Related Posts with Thumbnails

    3 comentários sobre “Pagando Mico: Mr. Pearson”

    1. Muito engraçado! Seria o mesmo que chamar um funcionário daqui de Sr. Cumbica. Lembrei-me de algo semelhante que aconteceu com um ex-colega ao viajar para a Alemanha. Ele hospedou-se em uma pequena pousada em cuja fachada havia uma placa em que se lia “Zimmer”. Toda manhã, ao sair, ele cumprimentava o dono “gastando” os conhecimentos de alemão, assim: “Guten Tag, Herr Zimmer!”. Ele disse que o dono não respondia e ainda olhava pra ele com cara de bravo. Andando pela cidade, ele notou que em outras pousadas havia a mesma placa. O pior foi que ele pensou que a família do proprietário era grande e estava toda no ramo de hotelaria. Em alemão, “Zimmer” quer dizer “quarto”. Como dizem, se viajar trouxesse cultura, todo marinheiro seria um intelectual, mas, com certeza, quem viaja tem sempre “causos” pra contar. Amplexo.

    2. Eurico,

      Tudo bem? Sua história me fez lembrar dos filmes cuja trama se desenrola em cadeias. Invariavelmente, o diretor do presídio se chama Sr. Warden…

      Para quem não sabe “Warden” pode tanto ser sobrenome quanto, adivinha?, “diretor de presídio”.

      Abraços a todos

    3. gOSTARIA DE SITES QUE TIVESSEM SHORT FUNNY STORIES PARA ALUNOS INTERMEDIARIOS. OBRIGADA

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes