Vocabulário: Macaco
Aprendemos no início de qualquer curso de inglês que “MONKEY” é o termo que significa “macaco” em inglês. Tome cuidado com a pronúncia desse sustantivo, pois, ao contrário do que muita gente pensa, o correto é falar /MÂN ki/ e não /MÔN kei/, como se ouve por aí. Quando nos deparamos com o título do filme Planeta dos Macacos, nos perguntamos por que “PLANET OF THE APES” e não “PLANET OF THE MONKEYS”. Em geral, “MONKEY” designa somente os primatas de porte pequeno ou médio e que são dotados de cauda. “APE” /eip/ se aplica aos primatas de grande porte como, por exemplo, o gorila, o chimpanzé, o orangotango; estes, animais sem cauda. Como no filme os protagonistas são chimpanzés, gorilas e orangotangos, o vocábulo que deve ser usado é “APE” e não “MONKEY”.
- Actually, the folks I wish would get nominated are Tim Roth and Helena Bonham Carter in Planet of the Apes. (USA Today)
- Na verdade, as pessoas que eu gostaria que fossem indicadas são Tim Roth e Helena Bonham Carter por Planeta dos Macacos.
Cf. Pagando mico por causa do macaco
Cf. Mais Vocabulário
* OBSERVAÇÃO: Para se referir ao macaco do automóvel, a palavra indicada é “JACK”.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Olá, Ulisses
Gostaria de saber se APE não é um termo mais genérico, englobando todos os símios, independentemente de suas características de tamanho, presença ou não de rabo, etc. ou se existe ainda uma outra palavra para o gênero símio.
Maria Angélica,
Tudo bem? Obrigado pela participação no blog. Deixa eu ver se entendi direito: você não está botando muita fé no que escrevi no livro, é isso? Voltei a fazer agora a mesma pesquisa que fiz quando o escrevi e, apesar de inúmeros avanços científicos de 2005 para cá, a biologia ainda mantém a mesma nomenclatura. Como se diz no jogo no bicho (no pun intended!), vale o que está escrito.
Consulte http://www.onelook.com e confira você mesma.
Abraços a todos
Excelente estas dicas de pronúncia, Ulisses! Muitas vezes costumamos “aportuguesar” as palavras e assim cometemos vários erros. São estas dicas que aprimoram o meu inglês e facilitam a compreensão ao ouvir um nativo. Parabéns!
Roberto,
Obrigado pela visita e pelo comentário acima. Cadastre-se para receber as atualizações via e-mail ou RSS!
Abraços a todos
[...] de jeito nenhum…. Pensei comigo, vou ter que pedir ajuda! “WHERE’S THE MONKEY?”, perguntei a um senhor que passava na rua! Ele me olhou com uma cara assustada e só faltou [...]