Tecla SAP Dicas de inglês

Gramática: Secretário-Geral

24.Jun.2008 · Posted in Erros Comuns, Gramática

Ulisses Wehby de Carvalho

Em inglês, sabemos que os adjetivos sempre precedem os substantivos. Ou melhor, quase sempre. Para se referir ao “Secretário-Geral da ONU”, diga “SECRETARY-GENERAL”. Dizemos também “AMNESTY INTERNATIONAL” (Anistia Internacional), “QUEEN MOTHER” (rainha-mãe) etc. Embora a expressão “THE ELECTED PRESIDENT” seja correta, a forma mais comum para nos referirmos a um presidente eleito é “PRESIDENT-ELECT”.

Cf. Abreviações: UNICEF
Cf. Abreviações: UNESCO
Cf. Mais Erros Comuns

  • The world is losing the war against Aids, according to United Nations Secretary-General Kofi Annan. (BBC)
  • O mundo está perdendo a guerra contra a AIDS, segundo o secretário-geral das Nações Unidas, Kofi Annan.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    4 comentários sobre “Gramática: Secretário-Geral”

    1. [...] Gramática: Secretário-Geral Cf. Mais [...]

    2. [...] Secretário Geral da ONU = UN SECRETARY-GENERAL (Cf. Gramática: Secretário-Geral) [...]

    3. [...] ONU - Gramática: Secretário-Geral [...]

    4. [...] President-elect [presidente eleito] Sebastian Piñera, scheduled to [que deverá; programado para (lit.)] take [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes