<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gramática: Secretário-Geral</title>
	<atom:link href="http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/</link>
	<description>Dicas de inglês</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 04:02:57 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Textos Mastigados: Security concerns spread as Chile quake death toll rises &#124; Tecla SAP</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/comment-page-1/#comment-35620</link>
		<dc:creator>Textos Mastigados: Security concerns spread as Chile quake death toll rises &#124; Tecla SAP</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 07:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=2398#comment-35620</guid>
		<description>[...] President-elect [presidente eleito] Sebastian Piñera, scheduled to [que deverá; programado para (lit.)] take [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] President-elect [presidente eleito] Sebastian Piñera, scheduled to [que deverá; programado para (lit.)] take [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Promoção: 8 Bandeiras &#124; Tecla SAP</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/comment-page-1/#comment-28662</link>
		<dc:creator>Promoção: 8 Bandeiras &#124; Tecla SAP</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 22:37:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=2398#comment-28662</guid>
		<description>[...] ONU - Gramática: Secretário-Geral [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] ONU - Gramática: Secretário-Geral [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Como eu digo "posse" em inglês? &#124; Tecla SAP</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/comment-page-1/#comment-11129</link>
		<dc:creator>Como eu digo "posse" em inglês? &#124; Tecla SAP</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 16:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=2398#comment-11129</guid>
		<description>[...] Secretário Geral da ONU = UN SECRETARY-GENERAL (Cf. Gramática: Secretário-Geral) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Secretário Geral da ONU = UN SECRETARY-GENERAL (Cf. Gramática: Secretário-Geral) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Abreviações: Anistia Internacional &#124; Tecla SAP</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2008/06/24/gramatica-secretario-geral/comment-page-1/#comment-7616</link>
		<dc:creator>Abreviações: Anistia Internacional &#124; Tecla SAP</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 22:00:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=2398#comment-7616</guid>
		<description>[...] Gramática: Secretário-Geral Cf. Mais [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Gramática: Secretário-Geral Cf. Mais [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
