Tecla SAP Dicas de inglês

Gírias: Grana

24.Jul.2008 · Posted in Gírias

Jack Scholes

DOUGH
[dinheiro; grana, mufunfa]

  • I need some dough for the shopping.
  • Eu preciso de grana para as compras.

No sentido original, dough é aquela massa de farinha, água, manteiga etc., usada para fazer pães ou tortas.

Also: dosh (UK)

Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails
    Tags:

    6 comentários sobre “Gírias: Grana”

    1. Cash também não seria uma palavra pra dinheiro vivo? Ou não seria necessariamente uma gíria?

    2. Ulisses says:

      Fernando,

      Sua dedução está correta. Obrigado pela participação.

      Abraços a todos

    3. Dough também seria um sinonimo de DUDE.

      • Marcos,

        Tudo bem? Você está misturando estação! ;) A palavra que serve como sinônimo de “DUDE” é “DOG”, às vezes grafada “DOWG”. Consulte um dicionário online e compare as duas pronúncias.

        Abraços a todos

    4. Aline França says:

      ‘Bucks’ não se aplica a este caso também?

      • Aline,

        Mais ou menos. “Buck” é gíria de “dollar”, como “paus” é gíria de “reais”, como na frase “ele pagou 200 paus na bicicleta”. Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP.

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes