Ortografia: ROMANTICISM

erros comuns, ortografiaPor: Ulisses

Ulisses Wehby de Carvalho

São inúmeras as palavras em inglês que apresentam o sufixo “ISM” e que têm a correspondência direta com a palavra em português, por exemplo: “CAPITALISM” (capitalismo), “COMMUNISM” (comunismo), “CATHOLICISM” (catolicismo) etc. Entretanto, preste atenção ao falar ou escrever o equivalente a “romantismo” em inglês porque há uma sílaba – “CI” – a mais. Observe nos exemplos a seguir que “ROMANTICISM” pode se referir tanto à escola literária quanto à qualidade ou caráter daquilo que é relativo ao romance, ao amor, à fantasia, ao sonho etc.

Cf. CRISTIANISMO

  • There’s been a lot of romanticism in the local community about this wedding.(CNN)
  • Há muito romantismo na comunidade em relação a este casamento.
  • Romanticism is “a certain vague and indefinable fantasy”. (Victor Hugo)
  • O Romantismo é “uma certa fantasia vaga e indefinível”. (Victor Hugo)

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.


Posts possivelmente relacionados no Tecla SAP


     Clique nas estrelas para dar nota de 1 a 5.
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (15 votos)
Loading ... Loading ...

4 comentários em “Ortografia: ROMANTICISM”

  1. Fábio Morbec disse:

    Primeiro, parabéns pelo ótimo site !!

    Gostaria de saber se tem alguma forma de evitar os erros com caracteres acentuados ao ler os feeds pelo Google Reader

  2. Ulisses disse:

    Fábio,

    Tudo bem? O problema é na Feedblitz, empresa que distribui os e-mails e os feeds para mim. Enquanto não solucionam o problema, sugiro a leitura dos textos no próprio blog. Espero que eles resolvam o caso o quanto antes. Obrigado pelo interesse e pelo elogio ao Tecla SAP.

    Abraços a todos

  3. Fabio disse:

    Ulisses, é o que tenho feito!!

    obrigado pela atenção !!

  4. Ulisses disse:

    Fabio,

    Valeu, obrigado pela compreensão.

    Abraços a todos

Deixe comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".
Nome (obrigatório):
E-mail (obrigatório - não será exibido):
Website (opcional):