Vocabulário: Como se diz “presidente eleito” em inglês?
Nas próximas horas e dias, tenho quase certeza de que você vai precisar dizer “presidente eleito” na língua inglesa. Você já deve saber que, em inglês, os adjetivos normalmente precedem os substantivos. Digo normalmente porque há exceções, aliás, o que não falta no estudo de idiomas é exceção. O assunto já foi tratado aqui no Tecla SAP no post “Gramática: Secretário-Geral“. Confira as explicações para caprichar na hora de falar sobre esse momento histórico nas eleições americanas e não cair em mais uma pegadinha do inglês. Por falar em pegadinha, para dizer “histórico” em inglês, há duas opções: “HISTORIC” e “HISTORICAL”. Você sabe qual é a diferença entre elas? Se você não sabe ou não se lembra, consulte a resposta em “Falsas Gêmeas: HISTORIC x HISTORICAL“.
Se precisar dizer o nome do ocupante da Casa Branca (WHITE HOUSE) até o dia 20 de janeiro de 2009, dia da posse de Barack Obama, capriche na pronúncia também. Veja como em “Pronúncia: BUSH“. Não se esqueça da pronunciar o “S” de “HOUSE” com som de “S” mesmo. Não se deixe enganar pelo som de “Z” que a letra “S” tem em “casa”. A dica completa está em “Pronúncia: Caso, Gasolina, Base“. Para dizer “posse” no sentido político, consulte o texto em “Falsos Cognatos: INAUGURATE“.
Gostando ou não do resultado, agora você já pode falar sobre política (“Falsos Cognatos: POLICY“) em inglês com mais segurança (“Falsas Gêmeas: SAFETY x SECURITY“), mas só depois de, é claro, aprender a não cair nessas armadilhas. E viva a democracia!
Abraços a todos
PS: Só serão aprovados comentários sobre a língua inglesa. Diferentemente de seu idealizador e de seus colaboradores, este é um blog apartidário.
Olá Ulisses,
Estava sentindo a falta dos teus posts no feed, até que entrei diretamente o site e, para minha surpresa, você continua postando.
O último post que recebi no meu rss foi “to mince words”.
Há algum problema no feed?
Abraços meu rapaz.
Parabéns pelo excelente trabalho.
Mércio,
Obrigado pela mensagem simpática. Já estamos solucionando o problema com os feeds. Em breve, você voltará a receber as dicas no seu agregador (para quem assina o feed) ou por e-mail.
Abraços a todos
Bom.. Quem tem de agradecer somos nós.
Abraços.
Mércio,
Valeu, obrigado!
Abraços a todos
puxa…eu gostaria de pedir um help seu…estava lendo um texto e apareceu a expressão funky your chicken…o que significa isso afinal?
puxa agradeceria mto se desse essa ajuda
Luciana,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Clique aqui para saber como esclarecer sua dúvida.
Abraços a todos
vc falou, falou, e não disse como se fala ‘presidente eleito’
Sandra,
Você leu, leu e não se ligou que tem que clicar no link? Tsk, tsk, tsk…
Abraços a todos
obrigada por tudo, cada dia que passa mais gosto dos teus ensiamentos Ulisses, kisses
Maria Helena,
Eu é que agradeço. Obrigado pela simpatia nas palavas e pela gentileza de ter deixado um comentário.
Abraços a todos
Ulisses, eu também tenho recebido e amo o feed. Tenho uma amiga que está fazendo o curso pelo Livemocha, indicado por vocês e está adorando.
Só que ela quer se cadastrar para receber estas mensagens e eu não estou sabendo como fazer. Poderia me orientar, por favor?
Grata, Vania
Vania,
Tudo bem? Obrigado pela mensagem acima. Para se cadastrar e receber as dicas, leia o texto e assista ao vídeo que explicam o procedimento. Os links estão no canto superior esquerdo do blog.
Abraços a todos
[...] primeiro pronunciamento de Barack Obama como presidente eleito aconteceu na madrugada (horário de Brasília) desta quarta-feira no Grant Park, em Chicago. [...]
[...] presidente eleito = PRESIDENT-ELECT (Cf. Vocabulário: Como se diz “presidente eleito” em inglês?) [...]
[...] em inglês? | Tecla SAP on Abreviações: IRSComo eu digo “posse” em inglês? | Tecla SAP on Vocabulário: Como se diz “presidente eleito” em inglês?Como eu digo “posse” em inglês? | Tecla SAP on Falsos Cognatos: INAUGURATEDiscurso de posse [...]