Tecla SAP Dicas de inglês

Pagando Mico: FOOT-AND-MOUTH DISEASE

08.Nov.2008 · Posted in Micos em Inglês, Vocabulário

Durante uma conversa, logo após eu ter chegado aos Estados Unidos, um colega de trabalho fez o seguinte comentário: “I HEARD YOU HAVE A PRETTY SERIOUS FOOT-AND-MOUTH DISEASE PROBLEM IN BRAZIL…”.

“FOOT AND MOUTH DISEASE”? Na hora tentei lembrar de todas as epidemias brasileiras (que infelizmente não são poucas), de doenças que apresentam sintomas na boca e nos pés ao mesmo tempo. Herpes? Não. Escorbuto? Não. A palavra em inglês é “SCURVY”! Não consegui encontrar nenhuma que atingisse especificamente a boca e os pés!

Diante da minha clara expressão de dúvida, meu colega americano me explicou o que ele queria dizer com “FOOT-AND-MOUTH DISEASE”. Pela explicação, consegui inferir que a doença à qual ele se referia é a “febre aftosa”.

Cf. Curiosidades: Febre Aftosa

MORAL DA HISTÓRIA: A dedução do leitor está correta. Para dizer “febre aftosa” em inglês existe ainda outra possibilidade: “HOOF-AND-MOUTH DISEASE”.

Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para blooper@teclasap.com.br. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.

Related Posts with Thumbnails

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes