Tecla SAP Dicas de inglês

Falsas Gêmeas: CALCULATION x CALCULUS

17.Nov.2008 · Posted in Erros Comuns, Falsas Gêmeas, Vocabulário

Ulisses Wehby de Carvalho

Das duas palavras que significam “cálculo” em inglês, “CALCULATION” é a mais comum. Esse termo é usado para descrevermos o ato de fazer contas ou para designarmos o resultado de um cálculo. Se você quiser se referir a um cálculo renal, por exemplo, o termo científico é “CALCULUS”. “KIDNEY STONE” é a forma popular equivalente a “pedra nos rins”. Lembre-se de que “CALCULUS” é termo que pode também ser usado para denominar um dos ramos da matemática.

  • If you don’t learn basic math and you don’t learn algebra and you don’t learn geometry and trig, you can’t do calculus. (CNN)
  • Se você não aprender matemática básica e se não aprender álgebra, geometria e trigonometria, você não vai entender cálculo.
  • The formula for withdrawals is fairly simple; it’s essentially the same calculation you make for a loan. (USA Today)
  • A fórmula para saques é bastante simples; essencialmente é o mesmo cálculo feito para empréstimos.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    3 comentários sobre “Falsas Gêmeas: CALCULATION x CALCULUS”

    1. [...] Checou? É isso aí? Claro que é, ou você acha que eu me arriscaria a fazer esses cálculos todos – tão difíceis! – se já não soubesse do [...]

    2. [...] americanas que denominam as matérias dadas no início do curso dessa forma: “PHYSICS 101”, “CALCULUS 101” [...]

    3. [...] uísque “on the rocks”? Ontem, aqui mesmo no Tecla SAP, você aprendeu a dizer “pedra nos rins“. Se você não leu a dica ainda, clique no link para conferir a resposta. Como você já [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes