Curiosidades: TO KNOW THE ROPES
TO KNOW THE ROPES
[entender bem do assunto; estar a par das coisas]
- If you have any problems, ask John. He knows the ropes.
- Se tiver qualquer problema, pergunte para o John. Ele entende bem do assunto.

Essa expressão vem dos marinheiros, que na época dos navios a vela tinham de conhecer muito bem os mínimos detalhes dos complexos conjuntos de cabos, ropes, do navio e saber manobrá-los. To know the ropes significa, então, ser profundo conhecedor de um assunto, principalmente em relação a qualquer tipo de trabalho. Quem ainda não sabe, pode “aprender”, em inglês, to learn the ropes.
Referência: “OK! Curiosidades divertidas do inglês” de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2003. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Hi there!dear master nice tips!keep on doing the good work!take care!
Cesar,
Obrigado pelo elogio. Volte sempre!
Abraços a todos
Gostei muito sobre – to know the ropes. Nao é a primeira vez que visito o site. É otimo. Como estudo este idioma. Em determinadas partes da minha materia irei dar uma bisbilhotada aqui.
Como sou curioso e caso eu nao tenha um foco, por existir inumeras informaçoes tentadoras, é facil perder neste site.
De fato nao da para acreditar em todos sites que está a espera de alguem. Porem eu acredito neste, por tais pessoas fazerem parte do tecla sap.
I’m much obliged to you
You know the ropes
Sera que tropecei no ingles? rsrsr… abraços
Tiago,
Tudo bem? Obrigado pelo feedback. Espero que você continue “se perdendo” nas páginas do blog. Bons estudos!
Abraços a todos
Também gostei!