Tecla SAP Dicas de inglês

Como se diz “ter o pavio curto” em inglês?

15.Jul.2009 · Posted in Expressões Idiomáticas, Gírias, Vocabulário

Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid

pavio_curto

TO BE SHORT-FUSED; TO HAVE A LOW BOILING POINT; TO HAVE A SHORT FUSE

[ter o pavio curto]

Acompanhe as dicas do blog no Facebook ou no Twitter.

Cf. Mais Expressões Idiomáticas

Referência: “Whatchamacallit? – Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    7 comentários sobre “Como se diz “ter o pavio curto” em inglês?”

    1. Voce pode usar tbem ” He has a chip on his shoulder ” pode ser esquentado ou que tem uma bronca com alguém.

      Alguém sabe a palavra em ingles para ” Bala na agulha “

    2. oi Ulisses, gostaria de saber o significado da expressão “I beg your pardon”

      obrigada desde já ps.: adoro o site

    3. cearensister07 says:

      como se diz: Por um triz, em inglish? Thanks!

    4. No curso de ingles q eu estou fazendo uma vez eu vi ‘I beg your pardon’…foi traduzido como: o q vc disse?
      ñ sei se é isso msm..mas no livro estava assim…

      • Cá,

        Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no “Fórum Tecla SAP“. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes