<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Como se diz &#8220;ter o pavio curto&#8221; em inglês?</title>
	<atom:link href="http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/</link>
	<description>Dicas de inglês</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Mar 2010 02:20:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Ulisses</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-34174</link>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 09:54:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-34174</guid>
		<description>Cá,

Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no &quot;&lt;a href=&quot;http://www.teclasap.com.br/blog/forum&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Fórum Tecla SAP&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&quot;. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.

Abraços a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cá,</p>
<p>Obrigado pelo interesse no blog. As dúvidas de inglês são esclarecidas no &#8220;<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/forum" rel="nofollow"><strong>Fórum Tecla SAP</strong></a>&#8220;. Assim mais gente colabora dando outras contribuições e todos saem ganhando.</p>
<p>Abraços a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cá</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-34160</link>
		<dc:creator>Cá</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 01:30:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-34160</guid>
		<description>No curso de ingles q eu estou fazendo uma vez eu vi &#039;I beg your pardon&#039;...foi traduzido como: o q vc disse?
ñ sei se é isso msm..mas no livro estava assim...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No curso de ingles q eu estou fazendo uma vez eu vi &#8216;I beg your pardon&#8217;&#8230;foi traduzido como: o q vc disse?<br />
ñ sei se é isso msm..mas no livro estava assim&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ulisses</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-27573</link>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 05:04:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-27573</guid>
		<description>Tudo bem? As dúvidas de inglês são esclarecidas no &quot;&lt;a href=&quot;http://www.teclasap.com.br/blog/forum/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Fórum Tecla SAP&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&quot;. Obrigado.

Abraços a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tudo bem? As dúvidas de inglês são esclarecidas no &#8220;<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/forum/" rel="nofollow"><strong>Fórum Tecla SAP</strong></a>&#8220;. Obrigado.</p>
<p>Abraços a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cearensister07</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-27506</link>
		<dc:creator>cearensister07</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 14:05:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-27506</guid>
		<description>como se diz: Por um triz, em inglish? Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>como se diz: Por um triz, em inglish? Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thaís</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-26062</link>
		<dc:creator>Thaís</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 03:53:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-26062</guid>
		<description>oi Ulisses, gostaria de saber o significado da expressão &quot;I beg your pardon&quot; 

obrigada desde já ps.: adoro o site</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oi Ulisses, gostaria de saber o significado da expressão &#8220;I beg your pardon&#8221; </p>
<p>obrigada desde já ps.: adoro o site</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ulisses</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-26009</link>
		<dc:creator>Ulisses</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Oct 2009 11:55:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-26009</guid>
		<description>Ramón,

Tudo bem? Obrigado pelo comentário. As dúvidas de inglês são esclarecidas no &quot;&lt;a href=&quot;http://www.teclasap.com.br/blog/forum/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;strong&gt;Fórum Tecla SAP&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&quot;. Obrigado.

Abraços a todos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ramón,</p>
<p>Tudo bem? Obrigado pelo comentário. As dúvidas de inglês são esclarecidas no &#8220;<a href="http://www.teclasap.com.br/blog/forum/" rel="nofollow"><strong>Fórum Tecla SAP</strong></a>&#8220;. Obrigado.</p>
<p>Abraços a todos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ramón</title>
		<link>http://www.teclasap.com.br/blog/2009/07/15/como-se-diz-ter-o-pavio-curto-em-ingles/comment-page-1/#comment-25980</link>
		<dc:creator>Ramón</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 17:59:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.teclasap.com.br/blog/?p=13176#comment-25980</guid>
		<description>Voce pode usar tbem &quot; He has a chip on his shoulder &quot; pode ser esquentado ou que tem uma bronca com alguém.

Alguém sabe a palavra em ingles para &quot; Bala na agulha &quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voce pode usar tbem &#8221; He has a chip on his shoulder &#8221; pode ser esquentado ou que tem uma bronca com alguém.</p>
<p>Alguém sabe a palavra em ingles para &#8221; Bala na agulha &#8220;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
