Tecla SAP Dicas de inglês

O que significa “IN THE PIPELINE”?

Jack Scholes

IN THE PIPELINE
[em andamento, em preparação]

  • pipelineThey have lots of new publications in the pipeline.
  • Eles têm muitas publicações novas em andamento.

Quando algo já está em andamento, no processo de ser feito ou organizado para o futuro próximo, diz-se, em inglês, que está in the pipeline. A expressão se refere ao transporte de óleo por oleoduto, pipeline. Um oleoduto normalmente passa por baixo da terra, ligando pontos muito distantes, e o transporte do produto é demorado. No sentido figurado, qualquer coisa que esteja in the pipeline está caminhando, em processo de desenvolvimento.

Cf. Mais Curiosidades

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Leia a sinopse. Adquira seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    4 comentários sobre “O que significa “IN THE PIPELINE”?”

    1. em português, diríamos ‘no forno’ ou ’saindo do forno’!

      • Tania,

        Obrigado pela colaboração. Em determinadas situações mais informais, acho a sua sugestão perfeita desde que estejamos falando de prazos curtos. A única observação que faço é que “no forno” e ainda mais “saindo do forno” dão a ideia de algo prestes a ser lançado. Estive há poucas semanas traduzindo em um importante centro de pesquisa nos EUA e, ao falarem de novos produtos “in the pipeline”, o horizonte era de até 5 anos.

        Abraços a todos

    2. Rodrigo Lennon Cavalcante says:

      usava bastante isso para dizer que alguma peça estava perto de ficar pronta na fabrica de vidro…
      Kd peça tal…ta no pipeline! rsrs

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes