Falsos Cognatos: FIX
FIX (v.) = fixar; consertar; castrar etc.
FIX (n.) = problema; injeção de droga ilícita etc.
Além de “fixar”, o verbo “FIX” pode ter muitos outros significados: “consertar”, “preparar”, “castrar”, “forjar o resultado de uma partida” etc. Consulte um bom dicionário de inglês para verificar as outras acepções desta palavra. Observe com atenção os dois últimos exemplos a seguir, pois o substantivo “FIX” pode ser usado em duas expressões parecidas, mas com significados bem distintos.
- The shop fixed my car in two days and charged me $180.00.
- A oficina consertou o meu carro em dois dias e me cobrou 180 dólares.
- He wanted to have his cat fixed, but it was already pregnant.
- Ele queria castrar sua gata, mas ela já estava prenhe.
Sally is in a fix.
- A Sally está numa enrascada.
- Sally is desperate for a fix.
- A Sally está doida para tomar um pico.
Cf. Gírias: Gambiarra
Cf. Mais Falsos Cognatos
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Tomar um pico? Não entendi a tradução.
João Carlos,
Tudo bem? “Tomar um pico” é gíria antiga para descrever o consumo de droga injetável.
Abraços a todos
[...] Falsos Cognatos: FIX Cf. Mais Gírias Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal [...]