Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês?
Aprender inglês é um processo lento, gradual e interminável. Falo assim porque já entrei na quarta década de estudo da língua inglesa e aprendo algo novo, sem exagero, todos os dias. Nossa Senhora, Ulisses, tudo isso? Pois é, já são 35 anos de estrada! Comecei muito jovem, viu, Denilso!
[O Denilso de Lima quase me chamou de "velho" no post "Os melhores blogs e sites de inglês no Brasil"!] Clique no link para saber por que eu não poderia ficar bravo com ele!
Hoje é 12 de outubro e até agora há pouco eu não sabia como dizer “Nossa Senhora Aparecida” em inglês. Confesso que não sou muito religioso, mas essa desculpa não serve. Nem mesmo quando escrevi em um dos meus livros como dizemos “santo padroeiro” (vale lembrar que “Nossa Senhora” é a santa padroeira do Brasil) tive a curiosidade de pesquisar. Que vergonha!
Bom, vamos ao que interessa! Não foi muito difícil encontrar no site do Vaticano as respostas para a pergunta do título deste texto: “Our Lady of the Apparition” ou “Our Lady Aparecida*”. Clique em “Curiosidades: Nossa!“, para conhecer uma opção para dizermos “Nossa Senhora!” ou “Nossa!” com o sentido de surpresa e/ou espanto.
* Colaboração de Cássia Greco na seção de comentários abaixo.
Cf. Falsos Cognatos: PATRON Cf. Vocabulário: Sexta-feira Santa
rsrsrsrsrsrs… Ainda bem que você não ficou bravo! Ufa! Foi por pouco! Parabéns pelo trabalho! Eu tenho só 20 décadas de aprendizado de inglês e saiba que o Tecla Sap fez [e ainda faz] parte do meu aprendizado!
Denilso,
Você tem 20 “décadas” de aprendizado de inglês e ainda quase me chama de “velho”? hahahahaha…. Agora sério: obrigado pela deferência ao Tecla SAP no “Inglês na Ponta da Língua” e pelo comentário simpático!
Abração
Caramba! isso aqui é útil e divertido!
vou linkar
abs
Gus,
Valeu! Obrigado pela visita e pela ajuda na divulgação do blog. Volte sempre.
Abraços a todos
Olá Ulisses, procurei no Google o termo Our Lady of the Apparition, e nenhum resultado relevante apareceu. Após isso pesquisei na Wikipédia em inglês e achei um artigo com o nome de Our Lady of Aparecida, buscando no Google por este termo, vários resultados relevantes apareceram. Não seria este um termo mais correto?
Arthur,
Tudo bem? Obrigado pelo comentário e pelo interesse no Tecla SAP. Pois é, fiz a mesma pesquisa que você. Como escrevi no texto, usei a alternativa que encontrei no site do Vaticano. Nesse assunto, acho que o Vaticano é fonte mais confiável do que a Wikipedia. Vejamos se aparece mais gente para opinar.
Abraços a todos
Olá, Ulisses!!
Na verdade, as duas formas são perfeitamente aceitas e reconhecidas, mesmo no site do Vaticano. Como fonte, no prório site do Vaticano, pode-se encontrar o Papa João Paulo II em uma de suas homilias, referindo-se à padroeira como “Our Lady Aparecida”. “”Long live the Mother of God and ours, conceived without sin!
Long live the Immaculate Virgin, Our Lady Aparecida!” (….) em outro momento da Homilia, Ele diz: “Lady Aparecida, a son of yours / who belongs to you unreservedly— totus tuus!— / called by the mysterious Plan of Providence to be Vicar of your Son on earth, / wishes to address you at this moment.”
http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/homilies
Abraços, Cássia.
Cássia,
Muito obrigado pela colaboração. Vou fazer a inclusão no texto agora mesmo. Volte sempre!
Abraços a todos
Ulisses, esse é o meu comentario que faço no seu blog. E o porque eu fiz é que moro na Irlanda quase 2 anos e um dia Uma pessoa me perguntou(Irlandes) qual era o santo padroeiro do Brasil? Da pra imaginar nao é… tentei enrrolar mais nao teve geito… nao soube explicar para ele…
Mais hoje se eu encontre ele na rua já sei como dizer …
… Our lady of apparition…
Obrigado Ulisses!
Maikon,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário. Confira a inclusão que acabo de fazer no texto acima. Volte sempre!
Abraços a todos
[...] Falsas Gêmeas: CHIEF x BOSS x CHEF Cf. Como se diz “Nossa Senhora Aparecida” em inglês? Cf. Mais Falsos [...]
É muito interessante dúvidas como esta, que não encontramos através de fontes oficiais ou livros sobre idiomas por simplesmente serem dúvidas que surgem com a convivência, curiosidade e interatividade com culturas/pessoas/tradições diferentes, assim construindo um vocubulário que não seja engessado, aliás, muito visível em muitos métodos de ensino pelo Brasil
Afinal, se comunicar é se adaptar a diferentes contextos
Ser curioso é o caminho de chegar nesse nível
Vinícius,
Obrigado pelo comentário. Concordo plenamente com as suas observações. Volte sempre!
Abraços a todos