Os dedos da mão em inglês

Jack Scholes

FINGERS
[os dedos da mão]

  • cruzar os dedos 2 Os dedos da mão em inglêsShe has long, thin fingers.
  • Ela tem dedos compridos e magros.

Em inglês, os nomes para os cinco dedos são:

1. The thumb, do inglês arcaico thuma, “grosso”, “inchado” – o polegar em português.

Cf. Pronúncia: B mudo

2. The first finger, ou the forefinger, ou the index finger, porque é usado para indicar, como em português, o indicador.

3. O dedo médio é the middle finger, ou the long finger, porque é o mais comprido, portanto o mais apropriado para fazer aquele gesto vulgar, em inglês chamado to give someone the finger.

Cf. Expressões Idiomáticas: Mostrar o dedo (médio)

4. Em inglês, também o dedo anular é o dedo onde se coloca o anel e é chamado de the ring finger. É onde se usa um anel porque os antigos acreditavam que um nervo passava desse dedo diretamente para o coração. Usa-se o anel de casamento no dedo da mão esquerda por ficar mais perto do coração do que a mão direita. Os gregos e os romanos chamavam esse dedo de “dedo médico” e o usavam para fazer misturas de remédios. Eles também acreditavam no nervo conectado ao coração e achavam que o dedo “avisaria” imediatamente ao coração o caso de qualquer contato com substâncias nocivas. Há, ainda, uma superstição que diz que se deveria usar somente o dedo anular para passar unguentos no corpo.

Cf. Vocabulário: Banda

5. O dedo mindinho, em inglês, é the little finger ou, informalmente, pinkie (US), ou pinky – do holandês pink, “pequeno”. Era chamado de the ear finger, o dedo auricular, pelos anglo-saxões, porque era considerado o dedo mais apropriado para se enfiar no ouvido e retirar o cerume.

A propósito, outra superstição antiga diz que, cruzando os dedos, e assim fazendo o sinal da cruz, afasta-se o azar. Portanto, é comum colocar o dedo médio em cima do indicador e falar – (keep your) fingers crossed – quando se está torcendo para que algo dê certo ou para que aconteça o melhor.

Cf. Mais Curiosidades

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Leia a sinopse. Compre no Submarino ou na Disal.

Popular Posts:

This post was written by

 Os dedos da mão em inglêsUlisses Carvalho – who has written posts on Tecla SAP.
Ulisses é intérprete de conferência e responsável pelo Tecla SAP desde sua criação, em 1997. Mais informações no perfil, no Google + ou em tradução simultânea.

Email  • Google + • Facebook  • Twitter

5 Comentários em “Os dedos da mão em inglês”

  1. Niki Pontes October 3, 2011 at 22:44 #

    Curiosidade:

    “Pinky swear” – Promessa que duas pessoas fazem cruzando os dedos mindinhos. Assim como nessa foto: http://lightboxcollaborative.com/wp-content/uploads/pinkie-swear.jpg

Trackbacks/Pingbacks:

  1. Como se diz "havaianas" em inglês? | Tecla SAP - September 15, 2010

    [...] Cf. Os dedos da mão em inglês Cf. Gramática: Letras maiúsculas [...]

  2. Phrasal verbs: CUT OFF | Tecla SAP - August 3, 2011

    [...] carpenter told his assistant to watch out for the saw because he could cut his finger [...]

  3. Phrasal Verbs: CUT OFF tradução, usos e significado | SPEAK UP IDIOMAS - August 4, 2011

    [...] The carpenter told his assistant to watch out for the saw because he could cut his fingeroff. [...]

Comente:

Gravatar Image


Receba as dicas de inglês por e-mail. É grátis!

Switch to our mobile site