Tecla SAP Dicas de inglês

Falsos Cognatos: Como traduzir “MASCARA” para português?

23.Nov.2009 · Posted in Falsos Cognatos

Ulisses Wehby de Carvalho

MASCARA = rímel
MASK = máscara

rimel

“MASCARA” é palavra do inglês que pode ser usada tanto como substantivo quanto como verbo. Os significados são, respectivamente, “rímel” e “passar ou aplicar rímel”. Observe que a sílaba tônica desta palavra é a segunda: /ma SKAR a/. A palavra em inglês que significa “máscara” é “MASK”, haja vista o filme estrelado por Jim Carey, The Mask e a expressão “MASKED BALL” (baile de máscaras).

  • She says she doesn’t wear a lot of makeup. Just some base, a bit of lipgloss, a little mascara.
  • Ela diz que não usa muita maquiagem. Só base, um pouquinho de brilho labial e um pouco de rímel.

Cf. MASQUERADE
CfMais Falsos Cognatos

Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    2 comentários sobre “Falsos Cognatos: Como traduzir “MASCARA” para português?”

    1. Na verdade, a gente também usa “máscara” (máscara para cílios, mais especificamente) por aqui.

      • Melissa,

        Obrigado pela contribuição. São as mudanças que um idioma vai sofrendo devido a influência do outro… C’est la vie…

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes