Tecla SAP Dicas de inglês

Como se diz “matar aula” em inglês?

18.Jan.2010 · Posted in Expressões Idiomáticas, Gírias, Vocabulário

José Roberto A. Igreja

TO DITCH CLASSES
[cabular aula, matar aula]

  • Jim’s mother got mad at him when she found out he’d been ditching classes.
  • A mãe de Jim ficou furiosa com ele quando descobriu que ele vinha cabulando aula.

A expressão to cut classes, também informal, significa o mesmo que to ditch classes.

Veja também colar em prova (p. 28), rachar para um exame (p. 79) e tomar pau (p. 86).

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.

Related Posts with Thumbnails

    6 comentários sobre “Como se diz “matar aula” em inglês?”

    1. No Canadá, também se usa a expressão “to play hookey”.

      • Mark,

        Obrigado pela contribuição. Nos EUA também se diz “to play hooky/hookey”. Existem ainda “to play truant” e “skip class”.

        Abraços a todos

    2. Também pode ser skip the class …

      Veja: http://dictionary.reference.com/browse/skip

      • Alex,

        Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. A alternativa “skip class” está na minha resposta a outro comentário acima.

        Abraços a todos

    3. Ricardo Barreto says:

      Na Inglaterra, especificamente no sul, eu já ouvi “to kill classes”, não eram estrangeiros falando e sim os próprios ingleses.

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes