DIVE RIGHT IN? Qual é o significado da expressão?

Tempo de leitura: 1 minuto

Dive right in by Ulisses Wehby de Carvalho

DIVE RIGHT IN

O que “DIVE RIGHT IN” quer dizer?

DIVE (RIGHT) IN
[mergulhar de cabeça – entrar de cabeça – ir com tudo (inf.)]

Usamos as expressões dive in e dive right in para nos referirmos ao nadador que entra na piscina sem verificar a temperatura da água. Por analogia, elas são também empregadas para descrever situação em que alguém toma atitude impulsiva sem pensar nas consequências de seu ato ou inicia atividade sem hesitação.

Cf. Expressões Idiomáticas: DIVE HEADFIRST

  • Some analysts say that when the market goes down, you don’t bail out, you dive right in.
  • Alguns analistas dizem que, quando o mercado está em baixa, você não deve fugir da raia, você deve entrar de cabeça.
  • Computers are usually the section of stores I avoid with great pleasure, but this time I decided to dive right in.
  • Costumo passar longe da seção de computadores nas lojas, mas desta vez resolvi mergulhar de cabeça.
  • Map out your schedule and objectives at least one day in advance. You’ll dive right in when you arrive at work, instead of wondering what you’re supposed to do. (USA Today)
  • Defina programação e objetivos com pelo menos um dia de antecedência. Assim, você mergulha de cabeça quando chega ao trabalho, em vez de ficar pensando no que você deve fazer.

DIVE RIGHT IN – Posts relacionados

Cf. DIVE HEADFIRST? O que a expressão significa?

Cf. SINK OR SWIM? Qual é o significado da expressão?

Cf. JUMP OFF THE DEEP END? O que significa a expressão?

Cf. GET ONE’S FEET WET? Qual é o significado e a tradução?


A pronúncia dos nomes de esportistas

Aprenda a pronunciar os nomes de personalidades ligadas ao mundo dos esportes. As pronúncias desses nomes em inglês nem sempre são como imaginamos. Esclareça suas dúvidas assistindo a vários exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de esportistas e atletas famosos. Todos os clipes são legendados em inglês e em português para que você também enriqueça o vocabulário e amplie os conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Lewis Hamilton, Muhammad Ali, Stephen Curry, Ayrton Senna, Daniel Ricciardo, Pelé, entre outros. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Atores, Diretores, Humoristas e Apresentadores de TV

Conheça a pronúncia dos nomes de atores e atrizes de filmes e séries de TV. Muitas vezes, as pronúncias desses nomes em inglês diferem das nossas expectativas. Tire suas dúvidas ao assistir a vários exemplos nos quais falantes nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de atores, atrizes, diretores, humoristas e apresentadores de TV. Todos os exemplos estão legendados em inglês e português, proporcionando uma oportunidade de enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Saoirse Ronan, Timothée Chalamet, Xochitl Gomez, Ke Huy Quan, Chris Hemsworth, Marilyn Monroe, Matthew McConaughey, Sam Heughan, Cate Blanchett, Audrey Hepburn, Viola Davis, Tom Hiddleston, entre muitos outros. Confira a playlist! 👇🏼 Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


DIVE RIGHT IN – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Wanderson Rodrigues
Wanderson Rodrigues
8 anos atrás

Então Dive right In é definitivamente (Mergulhar de cabeça, mergulhar de vez) ??? Sendo esta uma
expressão idiomática que não pode ser traduzida ao pé da letra. Certo?

Monica
Monica
12 anos atrás

Olá Ulisses,

Gostaria de saber como dizer cão vira-lata em inglês. Muito obrigada,
Att
Monica

Patrícia Bonfim
13 anos atrás

Como eu adoro esse site! E o twitter, então… nem se fala! A cada minuto, trilhões de dicas fresquinhas, expressões e slangs novas! E eu sempre venho correndo conferir! 😀

marieaparecida (maria aparecida)

Como dizer “mergulhar de cabeça” em inglês? – https://www.teclasap.com.br/?p=19807 (via @teclasap)