Tecla SAP Dicas de inglês

Categoria: ‘Anglicismos’

O que significa “BULLYING”?

06.Apr.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos BULLYING (s.) (princípio do século 21) [bullying] Provocação, zombaria, ameaça, comportamento que assusta ou fere alguém menor ou mais fraco; especificamente, na escola, intimidação física dos colegas mais fracos pelos mais fortes: “… dois jovens americanos entraram na escola (…) onde estudavam, e executaram 13 pessoas (…) Ao final, suicidaram-se. A polícia descobriu que ...

O que “RATING” quer dizer?

22.Feb.2009 · Postado em Anglicismos, Business English, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos RATING (s.) (fins do século 20) (Economia) [rating] Avaliação, nota, grau, classificação. Termo com sentido genérico e corrente com referência a esporte, em inglês, mas na mídia brasileira usado, atualmente, quase sempre para a avaliação que agências especializadas, especialmente dos Estados Unidos, fazem da economia de um país, de instituições financeiras, empresas, títulos: “É ...

O que significa “INSIGHT”?

15.Feb.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

1 Agenor Soares dos Santos INSIGHT (s.) (meados do século 20) [insight] Os sentidos que tem em Psicologia – súbita percepção da solução de um problema ou dificuldade – e especialmente em Psicanálise – percepção dos próprios impulsos ou desejos e de sua origem – ajudaram a difundir esta palavra de uso semiculto generalizado no Brasil – que se ...

O que é “VOUCHER”?

08.Feb.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos VOUCHER (s.) (fins do século 20) [voucher] Comprovante de pagamento antecipado de despesas de viagem (como reservas em hotéis, refeições, aluguel de automóvel etc.) emitido por agências e operadores de viagem. Pronunciado de três maneiras em português. – cf. fôlder, glitter, pôster etc. > 23. Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em ...

O que é “OVERBOOKING”?

31.Jan.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos OVERBOOKING (s.) (fins do século 20) [overbooking] Reserva ou venda de passagens acima da capacidade ou do número de assentos no avião ou de passageiros previstos para o vôo. “Dezesseis passageiros da Vasp, com bilhetes marcados, não puderem embarcar (…) devido ao ‘overbooking’ (excesso de venda de bilhetes)” (Folha de S. Paulo, 1992) > ...

Qual é a tradução de “TIMING”?

11.Jan.2009 · Postado em Anglicismos, Tradução Escrita

0 Agenor Soares dos Santos TIMING (s.) (fins do século 20) [timing] Habilidade para ou sorte em fazer certas coisas, em tomar certas medidas, no momento mais adequado ou oportuno: “O presidente do Banco Central (…) acha que o governo acertou o timing” (Miriam Leitão, 9.7.1987). Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português” de Agenor Soares ...

Como se diz “cessar-fogo” em inglês?

09.Jan.2009 · Postado em Anglicismos, Tradução Escrita, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos CEASE-FIRE (s.) (meados do século 20) [cessar-fogo] Notar a tradução de empréstimo feita em desacordo com a morfologia portuguesa (em composto de verbo + substantivo, o primeiro vem sempre na 3a. pessoa do presente do indicativo ou no imperativo: lança-perfume, desmancha-prazeres, cola-tudo, conta-gotas, vira-casaca, saca-rolhas, beija-flor etc.) > 4.3. Referência: “Dicionário de Anglicismos e de ...

O que é “TELEPROMPTER”?

04.Jan.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos TELEPROMPTER (s.) (fins do século 20) (cinema, TV) [teleprompter] Dispositivo eletrônico, situado perto de uma câmera de cinema ou televisão, mas fora do alcance da câmera, que vai rodando (conforme o caso) o roteiro ou os dizeres de um programa, a notícia etc., para servir de “ponto” ou assistir a fala do/a ator/atriz ou ...

Anglicismos: FITNESS

24.Dec.2008 · Postado em Anglicismos, Tradução Escrita

0 Agenor Soares dos Santos FITNESS (s.) (fins do século 20) [fitness] 1. Condição saudável, de (quem está em) boa forma física. Imitaram-se, também, fitness ball, fitness center e fitness club; 2. (criação brasileira) como um fitness center é um estabelecimento para condicionamento físico, treinamento para estar em forma, para se fazer exercício e/ou musculação, já se encontra, no ...

Anglicismos: FEELING

22.Dec.2008 · Postado em Anglicismos, Tradução Escrita

0 Agenor Soares dos Santos FEELING (s.) [feeling] Empréstimo útil porque, de maneira difusa, contém várias nuances desse lexema que, em inglês mesmo, é muito matizado e altamente expressivo: é, ao mesmo tempo, sensibilidade e capacidade perceptiva e “uma intuição, uma reação, mais ou menos instintivas, sobre algo“. (FIS: 2004), além de equivaler a pressentimento ou suspeita; também, mas ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes