Jack Scholes
My momma always said life was like a box of chocolates… you never know what you’re gonna get.
Forrest Gump
Gonna
In informal speech, going to is often pronounced – gonna. This can also be shown in writing as gonna, but you should only write this form if you are quoting what somebody said.
- He said, “We’re gonna go in there and kick some ass!”
Some very common examples of the way words are often pronounced in informal speech and how you can write this conversational pronunciation are as follows:
I dunno = I don’t know
- I gotta go = I’ve got to go
- I’m outa/outta here = I’m out of here (I’m leaving now)
- You don’t wanna know = you don’t want to know
- Kinda = kind of
- Cos (UK) = because
Cf. Contrações
Cf. Vocabulário: AIN’T
Wannabe
Wannabe describes a person who is keen to be famous or successful or behaves or dresses like somebody famous because they ‘want to be’ (wannabe) like them. A wannabe is usually trying unsuccessfully.
- Wannabe actors usually go to this club.
Cf. Gírias: WANNABE
In writing, apostrophes are often used in place of letters that are not pronounced.
- Rock ‘n’ roll = rock and roll
- G’day (AUS) = good day, hello
- You’re gettin’ old = you’re getting old
- C’mon, time to go = come on, time to go
- Ol’ man = old man
Cf. Gems of Wisdom: Have a good day
Ol’ Man River is a famous song about the Mississippi River from the musical play Show Boat. It is a sad song about the hard life of African Americans in the South. They are soon forgotten, it says, ‘But Ol’ man river, he just keeps rollin’ along.’
Cf. Letra Traduzida: STRANGE FRUIT
Cf. Mais Frases Célebres
Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” de Jack Scholes – Disal Editora, 2007. Leia a resenha. Adquira seu exemplar na Disal ou no Submarino.
Ulisses Wehby de Carvalho
Tenho certeza de que você conhece alguém que toca um instrumento musical, não é? Pois bem, como você verteria, por exemplo, a frase “Minha tia toca piano”? A tendência natural é dizer “my aunt plays piano”. Lembre-se, entretanto, de que na língua inglesa geralmente acrescentamos o artigo definido “THE” antes dos instrumentos musicais em construções deste tipo. Diga, portanto, “MY AUNT PLAYS THE PIANO”.

Cf. Gramática: O artigo definido THE
Cf. Gramática: Omissão do Artigo Definido
Cf. Gramática: Papa, Reis e Rainhas
Cf. Falsos Cognatos: BATTERY
- He plays the guitar and has a great voice.
- Ele toca violão e tem uma voz maravilhosa.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
.
A: The news (are) is good – the weather in the Andes is good.
B: Great!
A: I bought (a new) some new / a new pair of sunglasses today. I paid over 150 (dollar) dollars.
B: Well, you have to protect your eyes up in the snow, don’t you? Have you started packing?
A: Yes. You need so much for a (two weeks) two-week expedition – although two weeks (aren’t) isn’t really a long time.
Substantivos que só existem no plural
- As “parelhas” (também chamadas pluralia tantum) são palavras que designam coisas que têm duas partes iguais (p.ex., óculos). Essas palavras só existem no plural.
- I’m looking for some red jeans (a red jeans).
- Eu procuro um jeans vermelho.
- These jeans were (This jeans was) expensive.
- Este jeans foi caro.
- Where are my glasses? (Where is my glasses?)
- Onde estão meus óculos?
- Para expressar o singular dessas palavras, pode-se usar a pair of.
- I need a clean pair of trousers / a pair of scissors.
- Preciso de uma calça limpa / de uma tesoura.
- glasses = óculos; scissors = tesoura(s); binoculars = binóculo(s); headphones = fone(s) de ouvido; pants = calcinha(s), cueca(s); tights = meia(s)-calça(s); pyjamas = pijama(s); jeans = jeans; trousers = calça(s); shorts = shorts
- Também só existem no plural os substantivos police (polícia), people (gente/pessoa(s)), stairs (escada(s)), clothes (roupa(s)), thanks (agradecimento(s)), surroundings (arredor(es)), outskirts (cercanias).
- The police are (is) here. They are (It is) looking everywhere.
- A polícia está aqui. Ela está procurando por todo lado.
- These stairs are steep.
- Esta escada é íngreme.
- Clothes are expensive.
- Roupa é caro.
- Atenção: news e United States concordam com o verbo no singular, apesar de terminarem em s.
The news is (are) good.
- As notícias são boas.
- The United States is (are) a rich country.
- Os Estados Unidos são um país rico.
Cf. Gramática: Notícia
Cf. Gramática: Estados Unidos
Indicações de quantidade através de números, medidas, dinheiro
- Medidas e dinheiro têm – como quase todos os outros substantivos – um S no plural.
- ten kilometers
- dez quilômetros
- six litres
- seis litros
- two pounds / dollars
- duas libras / dois dólares
- O verbo fica no singular quando se refere a uma soma, uma quantidade ou distância
- 1000 dollars is (are) a lot of money.
- Three kilometres isn’t (aren’t) far.
- 70 years is (are) a long time.
- Quando um substantivo com número + hífen fica antes de outro substantivo e aquela expressão tem função adjetiva, não ocorre o s do plural.
- an 18-hour day
- uma jornada de 18 horas
- a four-star hotel
- um hotel de quatro estrelas
Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos
Cf. Gramática: Centenas, milhares etc.
Ulisses Wehby de Carvalho
Ao se deparar com as palavras “HARD” e “HARDLY”, muita gente pensa que elas formam um par adjetivo + advérbio, como tantos outros da língua inglesa. Você já deve conhecer as duplas “HAPPY” e “HAPPILY”, “BEAUTIFUL” e “BEAUTIFULLY”, “SIMPLE” e “SIMPLY”, entre tantas outras. Pois bem, a mesma lógica não se aplica a “HARD” e “HARDLY”, pois “HARD” é adjetivo e advérbio. “HARDLY” é também advérbio, mas tem conotação negativa e descreve algo que existe ou acontece de maneira imperfeita, insuficiente ou incompleta. Nos exemplos a seguir, temos, respectivamente, o emprego de “HARD” como adjetivo e depois como advérbio.
Cf. Gramática: Advérbios
Cf. Posição dos Advérbios
- First, Martha Stewart declared she is used to hard work and is not afraid of prison. (CBS News)
- Primeiro, Martha Stewart declarou que está acostumada ao trabalho duro e não teme a prisão.
- They are all working hard to get ready for their exams. (Encarta® World English Dictionary)
- Eles estão trabalhando duro para estarem preparados para os exames.
- Massu had hardly any sleep after his doubles victory. (CNN)
- [Nicolas] Massu mal conseguiu dormir depois de sua vitória nas duplas.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
.
A: Are we all here? Where’s Pete?
B: He is coming not isn’t coming this week.
A: Oh. Why?
B: He works is working in Paris this week.
A: Oh, OK. Let’s start the meeting then.
B: What discuss we are we discussing today?
Forma
- Uma forma de be + verbo com o sufixo -ing*
Listen. Stan is singing in the bath.
- Ouça. Stan está cantando no banheiro.
- Leave me alone. I‘m working.
- Me deixe em paz. Estou trabalhando.
- Negação: uma forma de be + not
- You aren’t (= are not) listening.
- Você não está escutando.
- The bus isn’t (= is not) stopping. Hey!
- O ônibus não está parando. Eh!
- Formação de perguntas através de inversão
- Ed is watching TV.
- Ed está assistindo à televisão.
- Is Ed watching TV? – Yes, he is. / No, he isn’t.
- Ed está assistindo à televisão? – Sim. / Não.
- * Peculiaridades ortográficas: veja página 111.
Uso
- O present continuous (presente contínuo) descreve um acontecimento momentâneo (ou seja, que está em curso no momento e ainda não terminou) ou uma situação passageira.
- Acontecimento momentâneo
- What are you doing? – I‘m repairing this chair.
- O que você está fazendo? – Estou consertando esta cadeira.
- Look! It‘s snowing.
- Veja! Está nevando.
- Situação passageira
- I’m on a diet, so I‘m eating a lot of salad at the moment.
- Estou fazendo regime, portanto eu como muita salada no momento.
- Ann‘s working in Berlin this week.
- Esta semana, Ann está trabalhando em Berlim.
- Tom is learning Chinese.
- Tom está estudando chinês.
Palavras sinalizadoras
- Advérbios que expressam “agora”
- Expressões adverbiais que designam tempo inacabado
- today, this week, this month, this year, this summer
- Posição: just fica antes da última parte do verbo, mas todas as outras palavras sinalizadoras ficam no início ou no fim da frase.
- I am just making the tea.
- I‘m not working at the moment / today.
- Palavra sinalizadora não pode ficar entre o verbo e o objeto!
- I am finishing just my supper. I am just finishing my supper.
- We are eating today fish. We are eating fish today.
Cf. Mais Tempos Verbais
.
A: How long are you living have you been living here now, Andrew?
B: Over ten years. We came when Sally got a job at the new hospital.
A: I’ve been knowing I’ve known her for a long time, but I never realized that she once worked at the hospital.
B: Well, she didn’t like it much. That’s why she changed to the university.
A: She works has been working there since Jack and I came here.
Forma
- have / has been …ing
- I‘ve been reading. Sue has been working.
- Negação e perguntas como no present perfect (Unit 7)
- We haven’t been watching TV.
- Have you been looking for us? – Yes, I have.
Uso
- A forma contínua do present perfect expressa que algo começou no passado e dura até o presente. Since indica o momento inicial; for, a duração de uma ação.
Tom has been sitting here since 9 o’clock.
—————–X-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-X—————–>
Tom sat down. Now.

- Examples:
- Tom has been sitting (Tom is sitting) here since 9 o’clock.
- O Tom está sentado aqui desde as nove horas.
- We‘ve been waiting (We are waiting) for an hour.
- Estamos esperando há uma hora.
- I‘ve been living and working (I live and work) here since 1995.
- Estou morando e trabalhando aqui desde 1995.
- Is she ill? She has been eating (She is eating) so little recently.
- Ela está doente? Ela tem comido tão pouco ultimamente.
- Ao contrário do uso em português, o verbo não pode ficar no simple present (veja também unit 9).
Diferenças de uso entre a forma contínua e a forma simples do present perfect
- Com determinados verbos (p.ex., live, work), ambas as formas podem ser usadas sem distinção.
- I have been living here for a long time. / I have lived here for a long time.
- Estou morando aqui há muito tempo.
- Ed has been working for IBM since 1999. / Ed has worked for IBM since 1999.
- O Ed trabalha desde 1999 na IBM.
- A forma contínua não é possível com verbos como know, have etc. (veja units 4 e 9).
- I have been knowing Janet for 10 years. I have known Janet for 10 years.
- Conheço a Janet há dez anos.
- I have been having this cold for a week. I have had this cold for a week.
- Estou resfriado há uma semana.
- A forma contínua não é possível quando always indica todo o tempo transcorrido até agora.
- I’ve always been driving a Ford. I‘ve always driven a Ford.
- Até hoje, só tive carros da Ford.
Cf. Present Perfect
Cf. Como colocar o “present perfect” em prática
RESUMO
- Use a forma contínua do present perfect, e não o presente, quando algo está perdurando.
- “desde”: since (+ momento inicial); for (+ período)
- Verbos como know, have etc. e always (= o tempo todo até agora): forma simples (e não a forma contínua) do present perfect.
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
.
A: What shall we do this evening?
B: I suggest to stay staying at home.
A: Not again. You’re so boring. Come on, let’s go to the pub.
B: I don’t like that we go going to the pub all the time. You just want to see all your football mates.
A: No, no. I want to go there with you.
B: I don’t believe you. Can’t you imagine to stay staying at home and watch watching a nice video?
Gerúndio como substantivo
- O gerúndio (em inglês, gerund) apresenta a terminação -ing. Em inglês, o gerúndio pode ser sujeito.
- Sport is good for you. Swimming is good for you. [Fazer esporte é saudável. Nadar é saudável.]
Gerúndio após determinados verbos
- Em inglês, o gerúndio pode ser objeto de certos verbos.
- I’ve left the choir. I miss singing. [Saí do coral. Sinto falta de cantar.]
- I have to practise parking for my driving test. [Preciso treinar baliza para tirar a carteira de motorista.]
- Freqüentemente, a forma verbal com -ing (o gerúndio) corresponde a um infinitivo.
- Can you imagine living (to live) in Alaska? [Você consegue imaginar viver no Alasca?]
- You risk losing (to lose) all your money. [Você se arrisca a perder todo o seu dinheiro.]
- I suggest leaving (to leave) early. [Sugiro sair cedo.]
- Do you mind waiting (to wait)? [Você se importa de esperar?]
- Os seguintes verbos pedem gerúndio como objeto:
- like * [gostar de]
- love * [gostar muito de]
enjoy [gostar de]
- dislike [não gostar de]
- hate * [detestar]
- prefer * [preferir]
- (not) mind [(não) importar-se]
- start * [começar]
- begin * [começar]
- continue [continuar]
- carry on [continuar]
- keep (on) [continuar]
- finish [terminar]
- stop [parar]
- give up [desistir]
- admit [admitir]
- avoid [evitar]
- imagine [imaginar]
- mention [mencionar]
- miss [sentir falta de]
- practise [treinar]
- recommend [recomendar]
- suggest [sugerir]
Os verbos com asterisco podem também pedir infinitivo.
- would like (gostaria), would love (adoraria), would prefer (preferiria), would hate (detestaria) pedem sempre to + infinitivo.
- I‘d like to ask (asking) a question. [Eu gostaria de fazer uma pergunta.]
- Muitos outros verbos pedem também sempre infinitivo: decide, hope, learn, plan, want, offer, promise, afford (ter recursos para), manage (conseguir).
Cf. Gramática: Gerúndio ou Infinitivo?
RESUMO
- -ing é usado com determinados verbos, sobretudo aqueles que expressam gosto ou aversão, continuação ou fim.
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
Ulisses Wehby de Carvalho
Não confunda “IT’S”, uma contração, com “ITS”, um adjetivo possessivo de gênero neutro que pode significar “seu”, “sua”, “seus” ou “suas”. A contração “IT’S” nada mais é do que a junção do pronome pessoal do caso reto (SUBJECT PRONOUN) “IT” e “IS”, a forma do verbo “TO BE” usada na terceira pessoa do singular no presente simples, ou ainda “HAS”, forma do verbo “TO HAVE” também usada na terceira pessoa do singular no presente. Observe com atenção os exemplos para não cair nesta armadilha.
Cf. Pronúncia: Possuir
Cf. Mais Contrações
Cf. Mais Erros Comuns
- Today, Southwest is bigger and so are its problems. (USA Today)
- Hoje, a Southwest é maior assim como os seus problemas.
- It’s [it + is] difficult to compare prices precisely. (The Wall Street Journal)
- É difícil comparar preços com exatidão.
- “It’s [it + has] been very difficult,” she said. (CNN)
- “Tem sido muito difícil”, disse ela.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
.
A: Sorry I’m late. My train was late because of the snow.
B: I was lucky. When I left home, they already cleared had already cleared the roads.
A: Is there any coffee?
B: There should be. When I looked in the kitchen a few minutes ago, someone has just put had just put the machine on.
A: Good. My feet are like ice. I need something hot to warm me up.
B: Like Jane. Her bus was very late. When it finally arrived, she was waiting had been waiting in the cold for over 40 minutes.
Forma
- Forma simples: had(n’t) + particípio
- I arrived at 5.00. By 6.30 I had unpacked. I had had a shower. I hadn’t eaten.
- Had you phoned home? – Yes, I had. / No, I hadn’t.
- Forma contínua: had(n’t) been …ing
- When the bus came, I had been waiting for 3 minutes. I hadn’t been waiting long.
- Had you been hurrying? – Yes, I had. / No, I hadn’t.
Uso
O past perfect (pretérito mais-que-perfeito) indica algo que se encerrou.
- 7 o’clock: Tom’s plane landed.
- 8 o’clock: I got to the airport.
- 9 o’clock (now): When I got to the airport, Tom’s plane had already landed.
- A forma contínua do past perfect indica que algo tinha começado antes de determinado momento no passado e estava durando até aquele momento. A duração freqüentemente é indicada com for ou since.
- He had been waiting for a whole hour / since 8 o’clock.
- Ele já estava esperando havia uma hora / desde as oito horas.
- Verbos como know, have etc. não podem ser usados na forma contínua (veja lista na unit 4).
- I hadn’t known (hadn’t been knowing) that he would take an earlier flight.
Diferenças de uso: past perfect continuous / forma simples – simple past
- A forma contínua enfatiza a ação e sua duração; a forma simples expressa o resultado final. A forma contínua não pode ser usada quando se indica um resultado (pergunta “quanto?”, “quantos?” (veja unit 12)
- He had been looking round the airport shops.
- He had bought a book and two magazines.
Quando ocorrem duas ações consecutivas e a segunda expressa uma conseqüência lógica da primeira ou uma reação a ela, ambas são expressas pelo simple past.
- We left the terminal building and went to the car park.
- Caso se queira expressar que a primeira ação foi concluída antes, ela fica no past perfect.
- I had started the engine when Tom asked if he could drive.
- Em orações subordinadas com as soon as, after, before e until, pode-se usar o past perfect ou o simple past.
- As soon as / After we (had) left the airport, it started raining. It didn’t stop before / until we (had) got home.
Cf. Present Perfect
Cf. Mais Tempos Verbais
RESUMO
- Use o past perfect quando algo foi concluído antes de determinado momento no passado.
- A forma contínua do past perfect enfatiza a duração de algo até determinado momento no passado.
- Não use a forma contínua do past perfect com verbos como know, have etc. e em respostas à pergunta “quanto?” / “quantos?”.
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
Michael Jacobs
Quando utilizamos a expressão I’m living?
I’m living quer dizer apenas “estou morando”. Pode ser também “estou vivendo”. Sempre acho interessante lembrar que o português permite essa distinção, o que não ocorre em inglês.
É a forma present continuous ou present progressive do verbo to live. Três exemplos: Where are you living now (“Onde está morando agora”)?; I’m living in São Paulo (“Estou morando em São Paulo”); I am thinking of living with my girlfriend (“Estou pensando em morar com a minha namorada”).
Esses verb tenses indicam uma ação que está acontecendo no momento, ou aproximamente. Pode-se dizer, por exemplo, “Estou morando em São Paulo”, mesmo que no momento em que se esteja dizendo a frase o falante esteja em Londres. A mesma coisa se aplica ao inglês.
Posso lhe sugerir um bom livro de gramática? Essential Grammar in Use, de Raymond Murphy (Cambridge University Press). Tomara que os meus livros vendam tanto!
Cf. Mais Gramática
Cf. Tempos Verbais
Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
.
A: Which country do you like best?
B: I like very much Italy Italy very much.
A: How often do you go there?
B: We go usually usually go once a year, in the summer.
A: Are you going this year?
B: Yes, but we are going this year later later this year. In October.
Categorias de advérbio
- Existem diferentes tipos de advérbio. Dois já foram apresentados na unit 39.
- Advérbios de tempo respondem à pergunta “quando?”: Dave phoned yesterday.
- Advérbios de freqüência (always etc.) respondem à pergunta “quantas vezes?”: It’s never cold.
- Advérbios de modo (muitas vezes terminados em ly: veja unit 39) respondem à pergunta “como?”: I slept badly.
- Advérbios de lugar respondem à pergunta “(de/para) onde?”: London is north of here.
- Advérbios de intensidade (very etc.: veja unit 39) respondem à pergunta “quanto, quantos, quanta, quantas?”: He’s very old.
- Advérbios de frase referem-se ao enunciado todo: Perhaps the weather will improve.
Posição dos advérbios
- Existem três posições possíveis para um advérbio: no início da oração, no fim da oração ou no meio da oração. No meio da oração é:
antes do verbo principal: Don never smokes.
- após um (o primeiro) verbo auxiliar: We have just eaten supper.
- após o verbo principal ou o auxiliar be: Angela is always late. She is just coming.
- O advérbio normalmente não pode ficar entre verbo e objeto.
- Advérbios de tempo curtos (ever, just, now, soon, still e already) ficam na maioria das vezes no meio da oração. Outros advérbios de tempo (today, yesterday, tomorrow, indicações com ago, horários, períodos do dia etc.) ficam no fim da frase.
- I‘m still tired. I worked all last night.
- Ed has just phoned. He‘ll arrive tomorrow.
- Advérbios de freqüência (always, usually, often, sometimes, rarely, never) ficam na maioria das vezes no meio da oração. Expressões com every ficam no fim da oração.
- It‘s always dark. We never have enough light.
- I meet Tony every day.
- Advérbios de modo ficam na maioria das vezes no fim da oração.
- He planned the crime carefully.
- I buy my vegetables at the market.
- Quando ocorrem vários advérbios no fim da oração, vale a seqüência: 1. modo, 2. lugar, 3. tempo.
- Don gets [modo:] slowly [lugar:] out of bed [tempo:] at six o’clock.
- Advérbios de intensidade ficam na maioria das vezes antes da palavra de referência, mas após o verbo (e o objeto).
- It’s very cold here.
- I like Berlin a lot.
- Advérbios de frase ficam no início, no fim ou no meio da oração.
- Perhaps Dave will come. / Dave will perhaps come. / Dave will come perhaps.
- probably e certainly ficam antes do verbo auxiliar negado:
- I probably / certainly won’t come.
RESUMO
- Meio da frase: antes do verbo principal, após o verbo auxiliar, após be; nenhum advérbio entre verbo e objeto!
- Seqüência adverbial no fim da frase: modo – lugar – tempo
Cf. Gramática: Advérbios
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
.
A: Ann and I have seen saw the new Spielberg movie yesterday.
B: Was it good?
A: Yes, but the book is better. I have read read it on holiday.
B: You’ve been to the cinema a lot recently.
A: Yes, I was have been there three times so far this month.
B: I know! You went with me last week.
Present Perfect
- O present perfect indica que algo aconteceu em algum momento do passado.
- I have been to the USA. (I went there in 1999.)
- Tom says he has seen this film before. (He saw it on RTL a few months ago.)
- Em perguntas, freqüentemente alguém quer saber se algo aconteceu no passado (em todo o passado até agora).
- Have you ever been to Australia? – Yes, I have. (When did you go there?)
- Has Tom phoned? – Yes, he has. (When did he ring?)
Simple Past
- O simple past indica que algum estado ou ação estava concluído num momento específico do passado.
- (I have been to the USA.) I went there in 1999.
- (Tom says he has seen this film before.) He saw it on RTL a few months ago.
- Em perguntas, freqüentemente alguém quer saber quando (isto é, em que momento do passado) algo aconteceu.
- (Have you ever been to Australia? – Yes, I have.) When did you go there?
- (Has Tom phoned? – Yes, he has.) When did he ring?
- Em textos coerentes, relata-se freqüentemente no present perfect um fato sem a indicação de circunstâncias concretas (sobretudo sem indicar o momento exato). Detalhes adicionais sobre as razões e o desenrolar dos acontecimentos são depois apresentados no simple past.
- I‘ve been to Chile > Really? Where did you go? What did you see?
- John has broken his arm. > He fell off his bike yesterday.
- I‘ve lost my watch. > It happened yesterday evening somewhere in town.
Present perfect e simple past com ou sem indicação de tempo
- Ambas as formas são usadas com palavras sinalizadoras típicas (veja units 5 e 7). Em frases com o simple past, indica-se determinado momento.
I have visited Italy before. > We spent our holidays there again last year.
- I have seen the film Casablanca 15 times so far. > I first saw it when I was a teenager 20 years ago.
- Mesmo quando não se dá indicação temporal exata, o uso do simple past é obrigatório se o acontecimento só pode ter ocorrido em determinado momento do passado.
- Workers have found a 2000-year-old building. > The Romans built it. This place was a Roman town.
- Sheila has lived in lots of different countries. > She was born in New Zealand.
- I have read Hamlet. > It’s one of the most famous plays Shakespeare wrote.
O present perfect e sua referência ao presente
- O present perfect muitas vezes indica um acontecimento que, de alguma forma, tem efeito sobre o presente (por isso o nome present perfect).
- I‘ve been to Scotland. [= Eu conheço a Escócia.]
- They‘ve closed the road! [= Agora precisamos pegar um desvio.]
Cf. Present Perfect
RESUMO
- O present perfect não pode ser usado quando se menciona ou se pressupõe determinado momento no passado.
- Present perfect: algo que aconteceu em algum momento e tem efeitos que são importantes / relevantes agora.
Cf. Informações adicionais > unit 10
Cf. Quanto ao uso americando > página 103
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
Isa Mara Lando
SUBSTITUTE (v.)
As construções com substitute (for ou with) são muito capciosas, em geral opostas às de “substituir” em português. Muita atenção ao contexto!
- Hydrogen can be substituted for oil.
- O hidrogênio pode substituir o petróleo. (NÃO “ser substituído pelo petróleo…”!)
- I’ve got diabetes. The doctor told me to substitute saccharine for sugar.
- Estou com diabetes. O médico me mandou substituir o açúcar pela sacarina.
substituir, introduzir; colocar, pôr, usar, utilizar em substituição, no lugar de, em vez de; trocar por; colocar no lugar de; tomar o lugar de; assumir o lugar de; entrar no lugar de
- You can substitute soy milk for cow’s milk.
- Você pode substituir o leite de vaca pelo leite de soja / usar leite de soja em vez de leite de vaca.
- For a tastier cake, don’t substitute margarine for butter.
- Para o bolo ficar mais gostoso, não use margarina no lugar de manteiga.
- Behavior therapy tries to substitute new responses for undesirable ones.
- A terapia comportamental tenta substituir as reações indesejáveis por novas / introduzir, colocar reações novas no lugar das indesejáveis.
- We made a cheaper copier by substituting a disposable cartridge for the complex mechanism used in other copiers.
- Fizemos uma copiadora mais barata introduzindo o cartucho descartável em lugar do complexo mecanismo usado nas outras copiadoras.
Construções OPOSTAS ao português!!!
- Technology is increasingly being substituted for human labor.
- Cada vez mais a tecnologia está substituindo o trabalho humano.
- Consumers are tightening their belts and substituting cheaper products for premium products.
- O consumidor está apertando o cinto e substituindo, trocando produtos sofisticados por outros mais baratos.
- Scientists are trying to substitute the sick cells with healthy ones.
- Os cientistas estão tentando substituir as células doentes por células saudáveis.
- To substitute opinion for fact is not acceptable in journalism.
- Não é aceitável no jornalismo dar opiniões em vez de fatos, substituir os fatos pelas opiniões.

Construções equivalentes ao português:
- (Football) Smith substituted for Brown, who strained his ankle.
- Smith substituiu Brown, que torceu o tornozelo.
- These machines substitute for hundreds of workers.
- Estas máquinas substitutem centenas de operários.
As construções com substitute em geral correspondem a replace:
- Electronic sensors may one day substitute for / replace human eyes.
- Sensores eletrônicos talvez venham a substituir os olhos humanos.
Cf. Mais Erros Comuns
Referência: “VocabuLando” de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha e adquira seu exemplar na Disal.
.
A: Have you heard this crazy story about Dave?
B: Yes. Jim told me. He told that said that / told me that Dave ate a fish and found a gold ring in it.
A: Do you believe in it? Which restaurant was this? Who else was there?
B: Well, Jim said told me that Ann was there.
A: What does she say? Has anyone spoken to her?
B: I haven’t, and when I saw Jim yesterday afternoon, he said that he hasn’t hadn’t spoken to her either.
Discurso direto (direct speech) versus discurso indireto (indirect speech)
- O que alguém diz pode ser citado diretamente ou relatado indiretamente.
- Discurso direto
- Ann said, “Tom is an idiot.”
- A Ann disse: “O Tom é um idiota”.
- Discurso indireto
- Ann said that Tom was an idiot.
- A Ann disse que o Tom é um idiota.
- Pensamentos também podem ser relatados.
- Pensamento: “Sally will be late.” > Relato: I thought/knew that Sally would be late.
Say ou tell introduzem na maioria das vezes o discurso indireto. O verbo tell vem antes da pessoa a quem se diz algo. Quando essa pessoa não é mencionada, usa-se o verbo say.
- He told me (told) that he knows London well.
- Ele me disse que conhece bem Londres.
- He said (said me) that he knows London well.
- Ele disse que conhece bem Londres.
- That muitas vezes é omitido.
- Tony said that (said, that) he will be here at six.
- Ann said she (said, she) loves fish.
Transposição temporal no discurso indireto
- Caso o verbo introdutório do discurso indireto esteja no passado (p. ex., said), o verbo da frase relatada freqüentemente é transposto para o passado.
- presente > passado
- “I feel ill.” > She said (that) she felt ill.
- “I‘m working.” > She said (that) she was working.
- present perfect > past perfect
- “I‘ve had a dream”. > She said (that) she had had a dream.
- can/may > could/might
- “I can/may come.” > She said (that) she could/might come.
- will > would
- “I‘ll be there.” > She said (that) she would be there.
- Os verbos no passado (a não ser no present perfect) e os modal verbs could, might, should e would permanecem quase todos inalterados.
- passado
- “We saw Tom there.” > She said they saw (ou: had seen) Tom there.
- “He was smoking.” > She said he was (ou: had been) smoking.
- past perfect
- “I had eaten.” > She said she had eaten.
- could / might / should
- “I could help.” > She said she could help.
- would
- “I wouldn’t tell him.” > She said she wouldn’t tell him.
Cf. Gramática: Modal verbs (1): CAN
Cf. Gramática: Modal verbs (3): CAN, MAY, MIGHT, COULD
Cf. Present Perfect
- Uma transposição temporal não ocorre necessariamente quando o relatado vale ainda ou sempre.
- “When I see him, I‘ll ask him.” > She said she‘ll ask him when she sees him. He’ll be here soon.
- A transposição temporal é escolhida pelo falante quando ele quer se distanciar do relatado e indicar que não garante a veracidade deste.
- Político: “Inflation is low.” > Relato no jornal: The government said that inflation was low.
RESUMO
- Transposição temporal com o verbo introdutório no passado: presente > passado, present perfect > past perfect, can > could, may > might, will > would
Referência: “Grammar – No problem” – Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha.
Jack Scholes
MEIO / MEIA
[a bit, a little or a half]
- Eu estou meio deprimido.
- I’m a bit depressed.
TIPS & NOTES
The word meio when used as an adverb has only one form and can never change to a plural or a feminine form. For example:
- Ela está meio deprimida. NOT: Ela está “meia” deprimida.
- She’s a bit depressed.
Cf. Gramática: Advérbios
By the way, this is a common mistake Brazilians themselves make, so you will hear people saying things like: Ela está “meia” deprimida – but it is incorrect.
When in doubt, try to substitute meio for um pouco (a little). For example: Ela está meio deprimida can be changed to Ela está um pouco deprimida without altering the meaning, so this proves that the word meio is being used as an adverb.
If the word meio can be substituted for metade (half), then the word is a fraction and can change. For example:
Ele comeu meio hambúrguer.
- He ate half a hamburger.
BUT…
- Ele comeu meia banana.
- He ate half a banana.
The word meia is also commonly used in speech for the number six. This is to avoid confusion with the number three – três – which sounds very similar to six – seis. This use of meia comes from meia dúzia half a dozen = six. So you say the number 364786 like this: Três – meia – quatro – sete – oito – meia.
Cf. Os números cardinais em inglês
Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha. Compare os preços e adquira seu exemplar na Disal ou no Submarino.