Gramática

Irregular verbs: como aprender os verbos irregulares

6 minutos Adriana Pereira Santos IRREGULAR VERBS Quem nunca passou por isso, que atire a primeira pedra! As aulas de simple past (ou past simple, depende do material que usamos) estão indo muito bem, obrigada. Isso porque ainda estamos nos verbos regulares. Chegou a hora da verdade! Lá vamos nós para os verbos irregulares ou irregular verbs, em inglês. No momento em que os alunos descobrem que, a partir de agora, não basta acrescentar o -ed ao verbo, chovem reclamações. “Como assim, vou ter que Continue lendo

HOW LONG TIME não existe!

3 minutos Michael Jacobs HOW LONG TIME não existe! E quando alguém deseja saber há quanto tempo estou morando no Brasil? Sem exageros, na maioria das vezes a pergunta sai assim: “Michael, how long time you live in Brazil?“ Dois erros. Vamos análisá-los: devemos dizer apenas how long; nunca how long time; o tempo verbal para essa pergunta é o nosso querido present perfect: How long have you lived in Brazil? Cf. Present Perfect Cf. Como colocar o “present perfect” em prática Cf. Present Continue lendo

SPEAK e TALK: Qual é a diferença?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho* SPEAK e TALK A dupla de verbos SPEAK e TALK, assim como SAY e TELL, também costuma gerar  confusão não apenas para os alunos de nível básico. É importante deixar bem claro que estes não são deslizes que impedem a comunicação, mas, dependendo do contexto em que são cometidos, prejudicar a imagem pessoal e profissional de quem os comete. Vejamos alguns exemplos sobre a diferença entre SPEAK e TALK a seguir. Tenho certeza de eles ajudam Continue lendo

SAY e TELL: Qual é a diferença?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho* SAY e TELL O emprego da dupla SAY e TELL, aparentemente simples, costuma causar muita dor de cabeça ao aluno brasileiro. Embora esses deslizes não cheguem a impedir a comunicação, podem, até certo ponto, prejudicar sua imagem pessoal e profissional.  Um tropeço desses em uma entrevista de emprego pode garantir a vaga para seu concorrente. Mais sobre o tema em “Dicas para se sair bem na entrevista em inglês“. Outro par que também costuma gerar confusão Continue lendo

GENITIVE CASE: o uso do apóstrofo para indicar posse

menos de 1 minuto Michael Jacobs GENITIVE CASE Perto da minha casa tem um bar chamado Doctors’. Creio que você já tenha noção sobre o uso do apóstrofo para indicar posse, ou seja, o genitive case, também chamado de “possessivo”. Nesse caso, como ele vem depois do “s”, significa que o substantivo está no plural e o bar é dos médicos. Se fosse doctor’s, o bar seria do médico (de um médico) e não de toda a categoria profissional. Agora lembre-se da frase, muito comum, I am Continue lendo

O mau uso de mal: corte o mal pela raiz

menos de 1 minuto Jack Scholes MAU e MAL The two words mau and mal are different and easy to confuse. A simple rule is the following: Use mau if you can substitute the word for the opposite bom (good). Use mal if you can substitute the word for the opposite bem (well). Cf. Como traduzir “SUBSTITUTE”? MAU Mau (Plural: maus) is a masculine adjective: mau hálito bad breath maus momentos bad moments The feminine form of mau is má (Plural: más). uma má Continue lendo