Inglês Britânico X Inglês Americano

Inglês britânico x inglês americano: PRESENTLY

menos de 1 minuto Thaís Bueno PRESENTLY [BrE e NAmE: logo mais, em breve, em alguns instantes; logo em seguida, após alguns segundos] [NAmE: agora; neste momento] Assim como vários outros termos, o advérbio “PRESENTLY” pode ter significados distintos no inglês britânico e no inglês falado nos Estados Unidos. No inglês britânico, significa “em alguns instantes” ou “logo em seguida”. Já no inglês americano, apesar de ter, em alguns casos, esses significados, o termo geralmente é usado para expressar a ideia de “agora”, “neste Continue lendo

REDUNDANT: qual é o significado e a tradução de “REDUNDANT”?

1 minuto Isa Mara Lando REDUNDANT REDUNDANT (adjetivo); REDUNDANCY (substantivo) Nem sempre redundant é “redundante”! (U.K.) ser despedido; demissão (por corte de pessoal, eliminação de cargos) When the factory closed, he was made redundant. Quando a fábrica fechou, ele foi despedido. (NÃO tornou-se redundante…!) More redundancies on the horizon. Mais demissões à vista. Cf. 10 dicas para o currículo em inglês Cf. Férias coletivas: como dizer “férias coletivas” em inglês? Cf. Por que é tão difícil aceitar “Depende.” como resposta? Speak up! We’re listening… Nós do Continue lendo

Faixa de pedestres: como dizer “faixa de pedestres” em inglês?

2 minutos Faixa de pedestres by José Roberto A. Igreja FAIXA DE PEDESTRES CROSSWALK, ZEBRA CROSSING (UK), PEDESTRIAN CROSSING (UK) [faixa de pedestres] Make sure you use the crosswalk to get across the street. Não deixe de usar a faixa de pedestres para atravessar a rua. Na Inglaterra, usam-se os termos zebra crossing ou pedestrian crossing para referir-se à faixa de pedestres. Cf. SCHOOL XING? Se você achar que Xing é o nome da escola, leia esta dica já! Tecla SAP com Ulisses Carvalho Agora que você já Continue lendo

Passear: como podemos dizer o verbo “passear” em inglês?

5 minutos Passear by Michael A. Jacobs Passear? Vamos passear? Como se diz “passear” em inglês? Quando um estudante quer dizer “passear”, em inglês, muitas vezes aparece com algo assim: So we went for a… we went to… to pass… how do you say “passear” in English? Essa pergunta desperta o lado enigmático do meu ser, por isso digo: That depends on how you are passeando. (Depende de como você está passeando). Nem pense que tento enrolar meus alunos. Esse detalhe tem grande importância. Cf. Por Continue lendo

CLOSET? Conheça as três pronúncias do substantivo!

CLOSET? Conheça as três pronúncias do substantivo!

1 minuto Closet by Ulisses Wehby de Carvalho Como se pronuncia “CLOSET”? CLOSET[closet, armário] Quando falamos closet em português, a letra “O” tem o som fechado, como o segundo “O” em “vovô”. Em inglês, a pronúncia de closet é diferente. Ou melhor, as pronúncias de closet são diferentes! No inglês americano, a pronúncia adotada é /ˈklɑːzɪt/, com a letra “O” aberta, mais ou menos como em “vovó”. No inglês britânico, entretanto, o som do “O” é um pouco mais fechado, /ˈklɒzɪt/, mas ainda não chega Continue lendo

LOO? O que essa gíria britânica quer dizer?

LOO? O que essa gíria britânica quer dizer?

menos de 1 minuto by Jack Scholes LOO O que a gíria britânica loo quer dizer? LOO[banheiro, toalete] Na gíria britânica, papel higiênico é loo paper ou loo roll. Leia também… Cf. Banheiro? Conheça 13 formas para dizermos “banheiro” em inglês Cf. BOX: como dizer “box” (no banheiro, na oficina etc.) em inglês? Cf. Produtos de higiene pessoal em inglês (com tradução) Cf. Papel higiênico? Como se diz “papel higiênico” em inglês?