54 Comentários em “E-mail”
Trackbacks/Pingbacks:
-
-
July 20, 2011
[...] [...]
-
-
September 18, 2011
[...] [...]
-
-
September 24, 2011
[...] [...]
-
-
October 5, 2011
[...] [...]
-
-
October 27, 2011
[...] maior exposição ao idioma, como vimos no item 6. Você pode escolher receber as dicas por E-mail, RSS, Twitter ou Facebook e deixar seu inglês sempre em [...]
-
-
November 13, 2011
[...] [...]
-
-
December 17, 2011
[...] [...]
-
-
February 16, 2012
[...] cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP pelo Twitter, Facebook, Google+, E-mail ou RSS [...]
-
-
May 7, 2012
[...] [...]


olá, gosto muito dos posts de vcs no facebook… mas sinceramente é demaaaaiss…
Acho q vcs poderiam colocar menos posts os quasi poderiam serinternalizadas mais facilmente por quem as lê…
Olá, na dica COME ACROSS, você escreveu came across nos exemplos. qual é o certo? obrigada, Isabel
Hey there..
Primeiramente gostaria de parabenizá-lo pelo excelente bolg, que me ajuda bastante. Tenho uma dúvida e gostaria que, se possível, você olhasse e até me dissesse como eu posso retribuir o favor, financeiramente falando.
A palavra é “until”. Ela dispensa o uso do artigo? Por exemplo, em “até às 8 horas” seria “until 8 o’clock”; E em “até o pôr do sol” seria “until sunset” ou “until the sunset”?
Se puder fazer algum comentário serei muito grato. Obrigado.
Boa noite,
Estou estudando para um teste de proficiência, porém percebo que meu vocabulário esta fraco e não sei como melhorá-lo, não encontrei a forma mais certa de memorizar.
Se puder me ajudar.
Obrigada
Bom dia Adorei conhecer esse blog com mtas dicas uteis, gostaria d cadastrar meu mail para recebe-las
Obrigada
Andressa,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Por favor, preencha o formulário acima digitando seu nome e e-mail para receber as dicas de inglês por e-mail.
Abraços a todos
Olá Ulisses,
Já faz uns bons anos que recebo as tuas valiosas dicas de inglês por e-mail. Parabéns, é um ótimo blog!!!!Gostaria de pedir ajuda na tradução da expressão ” single meeting-places”. Estou lendo um livro de David Crystal(English as a global language)e apareceu isto na página 10. Entendo que é um encontro de organismo internacionais, mas gostaria de ter o termo correto. Desde já obrigada, Luciane.