Tecla SAP Dicas de inglês

Tag: ‘Anglicismos’

O que “NO-SHOW” quer dizer?

27.Feb.2010 · Postado em Anglicismos

21 Agenor Soares dos Santos NO-SHOW (s.) (fins do século 20) [NO-SHOW] (Estados Unidos) 1. Pessoa que deixa de aparecer em lugar/evento onde era esperada, mas, especificamente – único emprego conhecido, no Brasil, por pessoas habituadas a viagens internacionais – a pessoa que reserva passagem em um vôo mas não a utiliza nem cancela a reserva. Cf. SHOW. > ...

Anglicismos: HAPPY HOUR

21.Feb.2010 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos HAPPY HOUR (locução nominal) (fins do século 20) [HAPPY HOUR] (Estados Unidos; primeira ocorrência: 1961) Horário – geralmente no fim da tarde – em que alguns bares servem bebidas, às vezes a preços mais baixos; por extensão: designação da reunião de pessoas que encontram amigos ou conhecidos nesses estabelecimentos, para conversarem ou a título ...

O que significa “OUTLET”?

16.Feb.2010 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos OUTLET (s.) (fins do século 20) [OUTLET] O sentido original em inglês é de loja cujo proprietário é a própria indústria que comercializa diretamente seus produtos; mantêm-se as acepções originais de distribuidor ou loja de varejo, mas, além disso, hoje, nos Estados Unidos, são centros comerciais enormes porém simples, cujas lojas, em geral, também ...

EXPERT: “experto” ou “esperto”?

17.Jan.2010 · Postado em Anglicismos, Dicas de Português

0 Agenor Soares dos Santos EXPERT (s.) (século 20) [EXPERT] “Experto” está devidamente definido como “que ou quem conta com experiência própria” ou “que ou quem é especialista em determinado(s) assunto(s)” (Dicionário Houaiss da língua portuguesa: 2001) e “perito” (Dicionário Aurélio Século XXI: 1999), mas os fatos mostram que é palavra evitada, ou já desconhecida da maioria. E a ...

O que significa “RINGTONE”?

10.Jan.2010 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos RINGTONE (s.) (princípio do século 21) [RINGTONE] O tinido ou campainha de chamada do telefone se diz ring, e ringing tone é o sinal de chamada – isto é, o som que indica que se fez a ligação e que o telefone chamado está “ringing“; ringtone não está dicionarizado: é um neologismo dos fabricantes ...

Qual é o significado de “onça” e “onça-troy”?

09.Jan.2010 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos ONÇA E ONÇA-TROY (s.) (século 20) [OUNCE TROY ou TROY OUNCE] A libra, no sistema corrente (16 onças = 1 libra chamado avoirdupois), equivale a 16 onças, e esta vale 28,349 gramas; no sistema troy, usado para avaliar metais preciosos, uma libra = 12 onças, valendo esta, a onça-troy, 31,103 gramas > 4.2 e ...

O que “FASHION” quer dizer?

03.Jan.2010 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos FASHION (s.) (meados do século 20) [FASHION] Enquanto fashionable, anglicismo antigo, foi abandonado, esta é palavra da moda, que se vê diariamente (embora ignorada por todos os dicionários recentes, com exceção de Míni Caldas Aulete – Dicionário contemporâneo da língua portuguesa, 2004) – mas com um matiz brasileiro que se pode dizer uma combinação ...

O que “BRUNCH” quer dizer?

29.Dec.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos BRUNCH (s.) (fins do século 20) [BRUNCH] Como é palavra de uso semiculto, em geral a pronúncia imita bem a inglesa. Palavra-valise: break(fast) + (l)unch. Compare blefe, blush, bóton, bourbon, bug, buggy, lanche, picape, ponche, rafe e róber. > 8.1, 13 e 23. Cf. Vocabulário: Combinar Cf. Mais Anglicismos Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes ...

O que “GLOSS” quer dizer?

27.Dec.2009 · Postado em Anglicismos, Vocabulário

0 Agenor Soares dos Santos GLOSS (s.) (princípio do século 21) [GLOSS] Batom com brilho. Redução de lip gloss. No Brasil a forma corrente é a reduzida.: “… o gloss, que demorou a ganhar o mercado, mas caiu de vez no gosto das brasileiras” (Folha de São Paulo, 2002) > 10 e 25. Cf. Falsos Cognatos: BATON Cf. O que significa ...

Qual é o significado de “NEWSLETTER”?

19.Dec.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos NEWSLETTER (s.) (fins do século 20) (Jornalismo) [NEWSLETTER] Boletim de informações distribuído aos membros ou funcionários de uma organização ou a um grupo específico. > 22. Cf. Mais Anglicismos Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português” de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse. ...

O que significa “BRIEFING”?

13.Dec.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos BRIEFING (s.) (fins do século 20) (Jornalismo, Publicidade) [BRIEFING] No Brasil a palavra já foi mais usada no sentido habitual americano de (resumo de) informações para publicação na imprensa ou conversa, com jornalistas, de porta-vozes de autoridades sobre determinada questão ou sobre os assuntos do dia (news/press briefing); além disso, são as instruções dadas ...

“RECALL” quer dizer o quê?

02.Dec.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos RECALL (s.) (fins do século 20) [RECALL] Usado no Brasil com dois sentidos: 1. recordação; capacidade de reproduzir o que ficou na memória; algo que, tendo ficado na memória, é capaz de provocar ou influir em um comportamento futuro: “O PMDB, embora também fisiológico (…), lança um candidato que vai acumular `recall` eleitoral”. (Otávio ...

O que “UPGRADE” quer dizer?

25.Nov.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos UPGRADE (s.) (fins do século 20) [UPGRADE] 1. Melhoria de posição, de qualidade; donde: 2. equipamento de modelo mais moderno, atualizado ou com mais recursos; 3. equipamento, dispositivo ou aplicativo capaz de tornar mais possante e/ou rápido o computador; 4. o processo de instalação de tal recurso no computador; 5. ato de, em avião, passar ...

O que significa “MAKING OF”?

19.Nov.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos MAKING OF (s.) (princípio do século 21) [MAKING] O ato, o processo de fazer, fabrico, feitura, preparo, produção, criação, execução. Cumpre notar que esse acréscimo de of, modismo recente, forja uma redundância canhestra; é sempre usado para elaboração, produção, feitura de um filme ou novela, e é como se dissesse “a produção do do ...

O que significa “BLACKOUT”?

10.Nov.2009 · Postado em Anglicismos

0 Agenor Soares dos Santos BLECAUTE (s.) (meados do século 20) Aportuguesamento de blackout [BLACKOUT] É empréstimo em mais de um sentido (O primeiro é antigo, data da Segunda Guerra Mundial, e motivou o aportuguesamento em seguida; o último é o mais recente): 1) apagamento propositado da iluminação, na Guerra, para impedir/dificultar o ataque aéreo inimigo; 2) corte ou ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes