Expressões Idiomáticas

O jeito certo de dizer vestir a camisa em inglês

O jeito certo de dizer vestir a camisa em inglês

Você sabe como dizer “vestir a camisa” em inglês? Neste post, você vai descobrir as principais expressões equivalentes usadas por falantes nativos, como to go the extra mile, to step up, to take ownership e outras. Com explicações claras e exemplos traduzidos, você vai aprender a usar essas expressões corretamente no dia a dia, em entrevistas de emprego, reuniões e e-mails profissionais.

Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

3 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Tecla SAP no WhatsApp Certamente, quando se trata de aprender inglês, a informação é um ativo extremamente valioso. Afinal, dominar esse idioma abre portas para oportunidades ilimitadas. No entanto, a divulgação desse conteúdo educacional nem sempre é uma tarefa simples. Aliás, muitas vezes, os filtros anti-spam dificultam o envio de e-mails para nossos leitores e assinantes. Da mesma forma, o sistema de notificação do YouTube nem sempre funciona como deveria, o que resulta em constantes reclamações dos Continue lendo

BATTERY? Qual é o significado e a tradução de “BATTERY”?

BATTERY? Qual é o significado e a tradução de “BATTERY”?

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho BATTERY BATTERY = bateria; pilha; vias de fatoDRUMS = bateria (mús.) A palavra battery não significa “bateria” (instrumento musical) e nem sempre quer dizer “bateria” (de automóvel, por exemplo). Além de significar “pilha”, este termo pode também querer dizer “espancamento”, “agressão física”, “vias de fato” etc. Nesse sentido, battery aparece geralmente precedida da palavra assault, como no segundo exemplo a seguir. Leia também… Cf. Pronúncia de marcas e pessoas famosas Cf. Instrumentos musicais em inglês: relação completa (com tradução) Continue lendo

10 facts about me (in English w/ subtitles and translation)

10 facts about me (in English w/ subtitles and translation)

14 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho 10 FACTS ABOUT ME Fui marcado pelo Júnior Silveira, do canal Cai Como Uma Luva, na tag 10 facts about me. O pedido se resume a fazer um vídeo em inglês falando sobre fatos variados sobre mim. Está aí o resultado. Assista-o, primeiro, em inglês. Tente entender sem a ajuda da legenda. Reveja-o, se necessário, uma segunda ou terceira vez e clique em CC, no rodapé do vídeo, para ativar as legendas. Comentários são sempre bem-vindos. Não se esqueça de curtir e Continue lendo

Australiano x Americano – As principais diferenças (gabarito)

Australiano x Americano – As principais diferenças (gabarito)

3 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Australiano x Americano Publiquei há alguns dias um post que trata das principais diferenças entre inglês australiano x americano. O destaque é o vídeo de um simpático casal falando das dificuldades que eles enfrentam para se entender. Confira o texto em Inglês americano x inglês australiano: algumas diferenças, assista ao vídeo e faça o teste proposto. Aproveito para agradecer as pessoas que enviaram contribuições na seção de comentários. Muito obrigado pela participação! Publico o vídeo novamente aqui para você acompanhar Continue lendo

The ugly American – Liar, liar, Speedo on fire

The ugly American – Liar, liar, Speedo on fire

5 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho The ugly American – Liar, liar, Speedo on fire A capa do tabloide sensacionalista New York Post de 19 de agosto de 2016 estampa foto do nadador americano Ryan Lochte. A manchete The Ugly American e o subtítulo Liar, liar, Speedo on fire podem causar problemas de compreensão. É somente por essa razão que a notícia é destaque no texto de hoje do Tecla SAP. The ugly American Deduzo que você já ouviu falar de The Ugly Duckling (O Patinho Feio), a famosa história de Continue lendo