Humor

Está certo “NO PEN, NO GAIN!”?

menos de 1 minuto (function(d, s, id) { var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) return; js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = “//connect.facebook.net/pt_BR/all.js#xfbml=1”; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); }(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’)); Publicação by Tecla SAP.

FRIENDZONE? Qual é o significado e a tradução da gíria?

FRIENDZONE? Qual é o significado e a tradução da gíria?

1 minuto by Thaís Bueno FRIENDZONE FRIENDZONE[manter amizade com pessoa por quem se poderia ter atração física] Você já viu o termo friendzone rolando pela internet? Ele tem sido muito usado como gíria e significa, literalmente, manter alguém na “zona da amizade”, ou seja, não corresponder aos interesses amorosos de alguém e, em vez disso, tratá-lo como amigo. Se você é fã da série Friends, deve se lembrar do episódio em que Ross, apaixonado por Rachel, passa dar apoio emocional a ela, ouvindo seus dilemas Continue lendo

LMAO? Vovó, o que “LMAO” significa? (Micos de inglês)

1 minuto LMAO by Anônimo Micos em inglês: Vovó, o que “LMAO” quer dizer? Eu estava nos Estados Unidos fazendo intercâmbio, e esta foi uma das mancadas mais “interessantes” das quais me lembro até agora. Eu estava olhando meu Facebook e fiquei em dúvida sobre o significado da sigla “LMAO”. Fiquei pensando sobre qual seria o significado da sigla. Quando a minha “avó” do intercâmbio apareceu do meu lado, resolvi perguntar a ela. E foi então que ela me explicou o significado de cada Continue lendo

Micos em inglês: Estou rouca…

menos de 1 minuto Anônimo Viajei aos Estados Unidos para fazer um intercâmbio há alguns anos e acabei passando por algumas situações engraçadas. Em uma dessas ocasiões, eu estava rouca e quis me desculpar com a minha família americana por estar tão calada. Achando que iria dizer que estava rouca, acabei dizendo: – I’m sorry , I can’t talk because I’m really horny! [Me desculpe, não estou conseguindo falar porque estou com muito tesão!] Acho que nem preciso dizer qual foi a reação deles, não é? Continue lendo

Micos em inglês: Musse de maracujá

menos de 1 minuto Anônimo Mesmo morando nos Estados Unidos há quase três anos, ainda me confundo com a pronúncia de algumas palavras. Há alguns dias, fizemos um churrasco na minha casa e preparei musse de maracujá para sobremesa. Um amigo se deliciando com o doce, olha pra mim e pergunta: – Did you use fresh fruit to make it? (Você fez a musse usando a própria fruta?) E eu respondo: – No, I used poop. Todo mudo em volta caiu na gargalhada e Continue lendo

Micos em inglês: A costureira

menos de 1 minuto Anônimo Trabalhei como professor de inglês durante 3 anos e, por alguns meses, dei aula para dois irmãos. Em uma das aulas, estávamos conversando sobre os pais deles e um dos irmãos disse que a mãe era costureira, mas ele não sabia como dizer “costureira” em inglês. Eu também não sabia, mas pensei: Se “professor” é “TEACH” (ensinar) + “ER” = “TEACHER” e “cantor” é “SING” (cantar) + “ER” = “SINGER”, “costureira” deve ser “SEW” (costurar) + “ER” = “SEWER”. Continue lendo