Como é "colocar em dia" (os assuntos, o sono, a leitura etc.) em inglês?

José Roberto A. Igreja

TO CATCH UP
[colocar os assuntos em dia]

  • “We should get together sometime soon and catch up”, said Nick when he bumped into a friend he hadn’t seen in years.
  • “A gente precisa se encontrar em breve e colocar os assuntos em dia!”, disse Nick quando encontrou por acaso um amigo que ele não via fazia anos.

Para dizer “colocar o sono em dia” ou “colocar a leitura em dia”, pode-se também utilizar o phrasal verb to catch up on:

  • Rita is not coming along with us to the club. She needs to catch up on her sleep!
  • Rita não vai conosco ao clube. Ela precisa colocar o sono em dia!
  • Sam plans to stay home and catch up on his reading over the weekend.
  • Sam planeja ficar em casa e colocar a leitura em dia durante o final de semana.

Cf. Mais Phrasal Verbs

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Gostou da dica acima? Clique no ícone da rede social de sua preferência para compartilhar o conteúdo educacional com os amigos. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Follow me
was last modified: by Ulisses Wehby de Carvalho

Comments

comments

, ,
Google
  • Fábio Costa

    “After you go, I can CATCH UP on my reading.
    After you go, I’ll have a lot more time for sleeping.
    And when you’re gone,
    looks like things are gonna be a lot easier,
    life will be a breeze, you know.
    I really should be glad, but…”

    (BLUER THAN BLUE – by Michael Johnson)

  • Fábio Costa

    Há uma música dos anos 80, de Michael Johnson, chamada “Bluer than blue”, que diz:
    “After you go, I can catch up on my reading
    After you go, I´ll have a lot more time for sleeping
    And when you´re gone, looks like things are gonna be a lot easier.
    Life will be a breeze, you know, I really should be glad,
    but I`m bluer than blue….”

    • http://www.teclasap.com.br/blog Ulisses

      Fábio,

      Obrigado por sempre atrelar a dica do Tecla SAP a uma canção conhecida. Assim, fica bem mais fácil assimilar e memorizar.

      Abraços a todos

  • Marcio

    Se a barra de espaço estiver com problema, precisa tomar cuidado pro “catch up” (verbo) não virar “catchup” (o condimento). rsrsrsrsrs :D (ok… a piada foi péssima. rsrs)