Oitavas: como se diz “oitavas-de-final” e “quartas-de-final” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Oitavas-de-final e Quartas-de-final by Ulisses Wehby de Carvalho

Oitavas

Como se diz “oitavas-de-final” e “quartas-de-final” em inglês?

oitavas

É sempre interessante observarmos as diferenças linguísticas e a lógica que se aplica na origem (etimologia) e no uso das palavras e expressões. Ao fazermos esse exercício simples, favorecemos a memorização de vocabulário novo, o que é bom para quem deseja aperfeiçoar os conhecimentos de um idioma estrangeiro.

Em português, o termo “oitavas-de-final” tem sua origem no fracionamento de outras palavras. De “final”, formamos a expressão “semi-final”, depois “quartas-de-final” e por fim “oitavas-de-final”, em outras palavras, metade, um quarto e um oitavo de final, respectivamente.


Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e conheça os nomes dos 32 países que disputam a Copa e seus respectivos adjetivos pátrios, saiba dizer em inglês as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa e os nomes das posições dos jogadores.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A lógica em inglês

Em inglês, a lógica é outra, pois conta-se o número total de equipes que participam de cada fase da competição. Como são oito partidas nas oitavas e, logicamente, 16 times, dizemos round of 16 ou (the) last 16. Podemos, portanto, deduzir, que as quartas-de-final são chamadas de round of 8 ou (the) last 8. Agradeço os leitores atentos que me lembraram que quarter finals é expressão também muito usada. O mesmo princípio, no entanto, não se aplica às fases seguintes porque “semi-final” é semi-final e “final” é final.

Cf. Como se diz “mata-mata” em inglês?

CfDecisão por pênaltis: como dizer a expressão em inglês?

Você já aprendeu, em “Textos Mastigados: Kaka sent off as Brazil dispatch Ivory Coast“, que a expressão World Cup Finals é uma pegadinha de tradução. A expressão deve ser traduzida por “Copa do Mundo” porque, em inglês, considera-se toda a disputa, das eliminatórias até a fase final em que 32 seleções se enfrentam em um torneio organizado no país sede. Não deixe de ler as dicas publicadas no Tecla SAP sobre a Copa do Mundo, como estes textos abaixo:

CfComo se diz “frango” (de goleiro) em inglês?

CfTorcer: como se diz “torcer” em inglês?

CfComo se diz “gol contra” em inglês?

Lembre-se de que praticamente tudo pode ser usado como pretexto para você aprender inglês. Amplie seu vocabulário e seus horizontes! Boa leitura e bom divertimento!

Speak up! We’re listening…

Gostou da dica de hoje? Você já sabia dizer “oitavas” e “quartas” em inglês ou as informações foram novidade? Escreva, por gentileza, comentário no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar a conversa sobre oitavas-de-final e quartas-de-final nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Referência

Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.