Como se escreve "mentiroso" em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho

Na língua inglesa, geralmente acrescentamos os sufixos “ER” ou “OR” ao verbo para formarmos os substantivos que indicam profissão, pessoa ou instrumento que realiza uma ação. Os exemplos são inúmeros tanto com “ER”: “TEACH” (ensinar) – “TEACHER” (professor), “DRIVE” (dirigir) – “DRIVER” (motorista), “BUY” (comprar) – “BUYER” (comprador), “RECORD” (gravar) – “RECORDER” (gravador), “PLAY” (jogar) – “PLAYER” (jogador) etc. quanto com “OR”: “OPERATE” (operar) – “OPERATOR” (operador), “DICTATE” (ditar) – “DICTATOR” (ditador), “CONDUCT” (conduzir, reger) – “CONDUCTOR” (condutor, regente), “COLLECT” (cobrar, colecionar) – “COLLECTOR” (cobrador, colecionador), “EDUCATE” (educar) – “EDUCATOR” (educador) etc. Contudo, se precisar escrever em inglês a palavra “mentiroso”, tenha cuidado pois o verbo “LIE” não segue o mesmo princípio: “LIE” (mentir) – “LIAR” (mentiroso).

Cf. Como dizer “cozinheiro” e outras profissões em inglês
Cf. Ortografia: LIE x LAY
Cf. Mais Erros Comuns

  • They called him a killer and they called him a liar. (CNN)
  • Chamaram-no de assassino e mentiroso.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Assista à aula prática Inglês com música. Saiba como aliar prazer e diversão ao estudo de inglês! As dúvidas são esclarecidas no Fórum Tecla SAP. Obrigado!

  • brunna

    tenho uma dúvida: como é a pronúncia de palavras como “month” devem ser feitas no plural, levando em consideração que a terminação -th deve ser pronunciada com a lingua projetada para frente entre os dentes? obrigada.

  • Alessandra

    Olá!
    Existe uma expressão que os americanos usam bastante informalmente: “full of shit” ou “full of crap”, por exemplo “He’s full of shit”. A primeira vez que ouvi achei meio ofensivo, mas depois percebi que é bem comum as pessoas usarem a expressão (mas somente em ambientes informais).

  • Emanuel Joab

    Tenho uma dúvida em relação a palavra. Qual o gerúndio de “lie”: lying” ou “lieing”?

    Obrigado.

    • Ulisses

      Emanuel,

      Tudo bem? Nem no dia de Natal eu consigo dar uma de babá… 😉 Dicionário online gratuito existe para ser usado. A minha recomendação está em “OneLook: o Google dos dicionários“.

      Abraços a todos

  • http://vivaotux.blogspot.com Sérgio Luiz Araújo Silva

    Creio que esta regra segue o mesmo princípio do uso do “a” “an” an apple, se fosse “a apple” daria uma cacofonia. A gramática é secundária, ou seja, ela advem da prática não é mesmo? É por isso que os cursos mais modernos focam mais na prática. Ouvindo muito frases onde se emprega a gramática correta é muito mais eficiente do que somente estudar as regras, ou ainda entender o porquê do seu uso. No espanhol o “EL” segue também este princípio, ele é assim para facilitar a sonoridade.

    • Ulisses

      Sérgio,

      Tudo bem? Você está confundido duas coisas. Embora seja de uso pouco frequente, a palavra “LIER” existe na língua inglesa. Não há, portanto, nenhum problema de prosódia na formação de “LIAR”, nem de “LIER”.

      Abraços a todos