• Maria Ivonilde

    My daughter said I have to give her cands today!
    I recomend her: It’s a good thing for you get the Tecla Sap tips.
    See ya!

  • Ulisses Wehby de Carvalho

    Roberto,

    Tudo bem? Acho que em português a expressão se consagrou nessa ordem “Gostosura ou travessura”, inversa à do idioma inglês. Aliás, esse fenômeno ocorre com “fauna e flora”, “achados e perdidos” etc.

    Abraços a todos

    • Hierofante

      Ulisses, eu gostaria de saber como se escreve em inglês
      “figuras de linguagem” e em qual delas (nomenclatura)se
      enquadra este tipo de inversão: “enfiar anel no dedo” e,
      outro exemplo, “meter a meia ou o sapato no pé”. Thanks.

  • Anonymous

    Para evitar confusão, a tradução correta não deveria ser “Travessura ou gostosura”?

    Roberto