LEND x BORROW? Qual é a diferença entre os dois verbos?

Tempo de leitura: 2 minutos

Lend x borrow by Ulisses Wehby de Carvalho

LEND x BORROW

lend x borrow

A confusão criada entre lend x borrow pode ser facilmente esclarecida quando juntamos suas preposições correspondentes: lend to significa “emprestar (para alguém)” e borrow from, “tomar emprestado (de alguém)”. Agora ficou mais fácil entender a diferença, não é?

  • Can I borrow your pen?
  • Você pode me emprestar sua caneta?
  • A loan shark is a person who lends money at exorbitant interest rates.
  • Agiota é a pessoa que empresta dinheiro a taxas de juros exorbitantes.

Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês

Cf. Preposições: o guia definitivo das preposições em inglês

Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios

Speak up! We’re listening…

Você conhecia a diferença entre lend x borrow? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber se as informações foram úteis para o seu aprendizado da língua inglesa. Por favor, comente no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse e participação.

Pela educação

Compartilhe este texto sobre a diferença entre lend x borrow, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Guia Tecla SAP: Falsas gêmeas, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

13 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho

E aí, Roberto?

Muito obrigado pela participação. Aos poucos e sem pressa exagerada, as coisas vão se encaixando e passam a fazer sentido. Bons estudos! #tamojunto

Abraços

trackback

[…] Cf. LEND x BORROW: qual é a diferença entre elas? […]

trackback

[…] got a cheek asking me to lend him some more money; he hasn’t paid me back the last ten dollars I lent […]

Sávio
Sávio
12 anos atrás

Basta pensarmos da seguinte forma. Quando se usa LEND a ênfase é dada na pessoa que empresta. Quando se usa BORROW a ênfase é dada na pessoa que pede emprestado.

diego
diego
12 anos atrás

desculpe-me mais o exemplo utilizado nao me esclareceu muito. eu faço curso demingles particular e lá, aprendemos que para pedirmos algo emprestado de alguem usamos o “lend”
tipo assim:
” can you lend your black pen?”
(você poderia me emprestar sua caneta preta?)
ai o exemplo que foi utilizado esta contradizendo essa forma! :S

Marcelo
Marcelo
12 anos atrás
Reply to  diego

No Caso em questão preste atenção no sujeito
Can YOU lend your pen.
(lend to me)

Can I borrow your pen.
(borrow from you )

Ambas dizem a mesma coisa com palavras diferentes

Marcio
Marcio
10 anos atrás

Amigos.

Apesar de um comentário bastante atrasado (em 2014), quando estudei aprendi que Lend é quando alguém oferece emprestado e Borrow e quando alguèm pede emprestado…

Honestamente faz muito tempo, então se estiver enganado, agradecerei a atualização e aprendizado.

Abs.
MDias.

sasa
sasa
13 anos atrás

muito facil isso, foi bem direto valeu

Isabela
Isabela
15 anos atrás

Nossa, eu tive dificuldade com isso no início, agora já tô bem melhor.. Valeu aê, maravilhoso o blog.

Alessandro Brandão
Alessandro Brandão
16 anos atrás

Aqui você deu um pista do que eu acredito ser o segredo para aprender Inglês: collocations. Não adianda aprender palavras isoladamente. Neste caso se a gente gravar na memória “Lend to” e “Borrow from” fica impossível errar. As colocações (Collocations) são o segredo.