BOLLOCKS! Qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Tempo de leitura: 2 minutos

Bollocks by Jack Scholes

BOLLOCKS

bollocks

BOLLOCKS! (UK)
[Bobagem!; Tolice!]

  • That’s a load of bollocks!
  • Isso é pura bobagem!

Além de ser usada como interjeição, a palavra bollocks significa, tecnicamente, testículos — ou seja, balls, palavra que, tanto em inglês britânico quanto em inglês americano, é igualmente utilizada para dizer “Bobagem!”.

10 Phrasal Verbs Essenciais

Assista ao vídeo e conheça 10 phrasal verbs essenciais para você aperfeiçoar seu inglês. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de exemplos reais extraídos de trechos de vídeos do YouTube.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

Cf. BULLSHIT: o que significa? Como traduzir “BULLSHIT”?

Cf. BOLONEY: qual é o significado dessa gíria?

Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica sobre a gíria bollocks? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar a conversa sobre a gíria bollocks nas redes sociais? Escolha uma das opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Siga meu perfil no LinkedIn porque estou sempre publicando dicas de inglês por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não posso mais aceitar novos convites.

Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! É claro que a conversa não precisa ser sobre bollocks. Podemos trocar ideia sobre qualquer outro assunto relacionado ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…

Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] à “enrolação” em inglês é um palavrão: bullshit, em inglês americano, e bollocks, em inglês britânico. Bullshit seria “merda de boi”, e bollocks significa […]

Maurício
Maurício
10 anos atrás

Balls também não significa coragem? “No one here have balls!” – ninguem aqui tem coragem!

Ivan Lobo
Ivan Lobo
10 anos atrás
Reply to  Maurício

Nessa frase deve “Ninguém aqui é macho ?” ou coragem.