BLOKE? Qual é o significado, tradução e pronúncia dessa gíria?

Tempo de leitura: 4 minutos

Bloke by Jack Scholes

BLOKE

bloke

Qual é o significado de BLOKE?

BLOKE (UK, AUS)
[homem; sujeito, cara]

  • He’s a really nice bloke.
  • Ele é um cara muito legal.

A palavra britânica e australiana bloke equivale ao termo americano guy quando usado para referir-se a homens.

Cf. FELLA: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. DUDE: qual é o significado e a tradução de “DUDE”?

Cf. GUY: qual é o significado e a tradução de “GUY”?


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução da gíria bloke, você não vai ficar só nisso, vai?

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A pronúncia de bloke no OneLook

Clique em /bləʊk/ para ouvir a pronúncia britânica de bloke, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!

A pronúncia de bloke no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando a gíria bloke em situações reais, vá ao site YouGlish, digite bloke e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. Aprender inglês com música é possível? Quais são as vantagens?


Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica do Prof. Jack Scholes sobre o significado e a tradução da gíria bloke? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado, a tradução e a pronúncia da gíria bloke? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado, a tradução e a pronúncia da gíria bloke. A gente se fala em breve…

Referência

Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

15 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback
8 anos atrás

[…] Cf. Gírias: Cara […]

trackback

[…] Cf. Gírias: Cara […]

ma
ma
10 anos atrás

a giria “dude” pode ser usada para mulheres tambem? existe alguma giria equivalente a “cara” que possa ser usada para mulheres sem ser ofensivo?

Antonio
Antonio
15 anos atrás

Vou deixar minha contribuição de anglo-brasileiro, até onde posso:
Bloke x geezer
Não dá para usar bloke qunado se fala diretamente com a pessoa em questão “Fala cara, tudo bem”? Nestes casos, tem que se usar “geezer” (mais comum no N. da GB, mas entendido no geral) ” Hey geezer, what´s up!”
geezer pode ser usado de todas as outras formas que bloke. And *no*, it does not carry the sense of an old person in the UK. Only in the US.
cheers

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Thanks mate!

Take care

Anonymous
Anonymous
16 anos atrás

http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html
Have fun with the link above.

Not many people say sheila these days unless the person is an ocker.

Cheers,
Cristina

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Juliana,

Concordo com tudo o que você disse. Os livros são ótimos. Se você está virando assídua do blog, talvez seja aconselhável eu colocar um aviso do tipo “Aprecie com moderação!”. Convencido, eu??? Imagina… 😉

Abraços a todos

Juliana Leite
Juliana Leite
16 anos atrás

Oi,Ulisses!!

Tudo bem,sim e com você!!

Tô virando meio assídua do seu blog…hehehe

Exato!!E aliás,foi no livro deles que eu comecei a conhecer essas expressões!!

Livro bem legal…pena que não dá pra lembrar de tudo e guardar tudo,né?

Abraços e valeu pela resposta!!

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Ueritom,

Troca aceita. Já vou colocar um link para o seu blog aqui na lista de recomendados. Obrigado.

Abraços a todos

Ueritom
Ueritom
16 anos atrás

Olá..

Gostaria de trocar link com seu blog. Oq vc me diz? O endereço do meu é http://www.inglesparaleigos.blogspot.com

Caso vc queira, favor enviar e-mail para [email protected]

Abraço,

Ueritom

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Juliana,

Tudo bem? Obrigado pela participação. Os 3 termos tem mais ou menos o mesmo significado. Dois deles também são verbetes do livro do Jack Scholes e futuramente serão publicados aqui no blog.

Abraços a todos

Juliana Leite,
Juliana Leite,
16 anos atrás

Guy,dude e man tem a mesma conotação não é mesmo?

Ou tem alguma escala de “informalidade” ou “gíria”.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Valeu, obrigado!

Abraços a todos

Anonymous
Anonymous
16 anos atrás

Estou passando aqui para parabenizar pelo ótimo blog!
😀